Matthew 8:10 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En entendant cela, Jésus fut rempli d’admiration et, s’adressant à ceux qui le suivaient, il dit : Vraiment, je vous l’assure : chez personne, en Israël, je n’ai trouvé une telle foi !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quand Jésus entendit ces mots, il fut dans l'admiration et dit à ceux qui le suivaient: «Je vous le déclare, c'est la vérité: je n'ai trouvé une telle foi chez personne en Israël.
French (Catholique Crampon 1923) Ce qu’entendant, Jésus fut dans l’admiration, et il dit à ceux qui le suivaient: «Je vous le dis en vérité: dans Israël, chez personne je n’ai trouvé une si grande foi.
French (J.N. Darby) 1885 Et Jésus, l'ayant entendu, s'en étonna, et dit à ceux qui le suivaient: En vérité, je vous dis: je n'ai pas trouvé, même en Israël, une si grande foi.
French (La Bible expliquée) Quand Jésus entendit ces mots, il fut dans l'admiration et dit à ceux qui le suivaient: « Je vous le déclare, c'est la vérité: je n'ai trouvé une telle foi chez personne en Israël.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Après l'avoir entendu, Jésus fut dans l'étonnement, et il dit à ceux qui le suivaient: Je vous le dis en vérité, même en Israël je n'ai pas trouvé une aussi grande foi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Après l'avoir entendu, Jésus, étonné, dit à ceux qui le suivaient: Amen, je vous le dis, chez personne en Israël je n'ai trouvé une telle foi.
French (Zoque, Francisco León) Cuando Jesusis myan jetsepø vejvejnecuy, almiratzøjcu y ñøjayaj nø jyøsnaco'ṉyaju'is: ―Viyuṉse mi nøjandya'mbøjtzi que ni ji'n Israel pø'nomo ja mbya'tøtø'ctzi va'ṉjajmopapø pøn como yøṉ emøcpø pøn va'ṉjajmopyase.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Jésus l'ayant entendu fut étonné, et dit à ceux qui le suivaient: En vérité, je vous le dis, même en Israël je n'ai pas trouvé une si grande foi.
French Jerusalem 1998 Entendant cela, Jésus fut dans l'admiration et dit à ceux qui le suivaient: "En vérité, je vous le dis, chez personne je n'ai trouvé une telle foi en Israël.
French Machaira 2012 Jésus l’ayant entendu, en fut étonné, et il dit à ceux qui le suivaient: Je vous dis en vérité que je n’ai point trouvé une si grande foi, pas même en Israël.
French Martin 1744 Ce que Jésus ayant entendu, il s'en étonna, et dit à ceux qui le suivaient: en vérité, je vous dis que je n'ai pas trouvé, même en Israël, une si grande foi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Après l'avoir entendu, Jésus fut dans l'étonnement, et il dit à ceux qui le suivaient: Je vous le dis en vérité, même en Israël je n'ai pas trouvé une aussi grande foi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quand Jésus entendit ces mots, il fut dans l'admiration et dit à ceux qui le suivaient: « Je vous le déclare, c'est la vérité: je n'ai trouvé une telle foi chez personne en Israël.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Après l'avoir entendu, Jésus (plein) d'admiration dit à ceux qui le suivaient: En vérité, je vous le dis, je n'ai trouvé chez personne, même en Israël, une si grande foi.
French OST (Ostervald) Ce que Jésus ayant ouï, il en fut étonné, et dit à ceux qui le suivaient: Je vous dis en vérité que je n'ai point trouvé une si grande foi, pas même en Israël.
French OST - Osterwald Jésus l'ayant entendu, en fut étonné, et il dit à ceux qui le suivaient: Je vous dis en vérité que je n'ai point trouvé une si grande foi, pas même en Israël.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand Jésus entend cela, il admire l’officier, et il dit à ceux qui l’accompagnent: « Je vous le dis, c’est la vérité: dans le peuple d’Israël, je n’ai trouvé personne avec une foi aussi grande.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or, en l'entendant, Jésus fut émerveillé, et il dit à ceux qui suivaient: «En vérité je vous le déclare, je n'ai trouvé chez personne en Israël une si grande foi;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Après l'avoir entendu, Jésus fut dans l'admiration, et il dit à ceux qui le suivaient: «Je vous le dis en vérité, même en Israël je n'ai pas trouvé une aussi grande foi.
French Vigouroux 1902 Bible En l'entendant, Jésus fut dans l'admiration, et dit à ceux qui Le suivaient : En vérité, Je vous le dis, je n'ai pas trouvé une si grande foi dans Israël.