Matthew 6:21 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car là où est ton trésor, là sera aussi ton cœur. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Car ton cœur sera toujours là où sont tes richesses.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | car là où est ton trésor, là sera aussi ton coeur. |
| French (La Bible expliquée) | Car ton cœur sera toujours là où sont tes richesses. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car là où est ton trésor, là aussi sera ton coeur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur. |
| French (Zoque, Francisco León) | Porque jut ijtumø mi ricu'ajcuy, jendi maṉba itque't mi ndzocoy. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | car où est ton trésor, là sera aussi ton cœur. |
| French Jerusalem 1998 | Car où est ton trésor, là sera aussi ton coeur. |
| French Machaira 2012 | Car où est votre trésor, là sera aussi votre cœur. |
| French Martin 1744 | Car où est votre trésor, là sera aussi votre cœur. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Car ton cœur sera toujours là où est ton trésor. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur. |
| French OST (Ostervald) | Car où est votre trésor, là sera aussi votre cœur. |
| French OST - Osterwald | Car où est votre trésor, là sera aussi votre cœur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Oui, là où tu mets tes richesses, c’est là aussi que tu mettras ton cœur. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | car là où est ton trésor, là sera ton cœur. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car là où est ton trésor, là est aussi ton cœur. |