Matthew 6:12 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | pardonne-nous nos torts envers toi comme nous aussi, nous pardonnons les torts des autres envers nous. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Pardonne-nous nos torts, comme nous pardonnons nous aussi à ceux qui nous ont fait du tort. |
| French (Catholique Crampon 1923) | et remettez-nous nos dettes, comme nous-mêmes remettons à ceux qui nous doivent; |
| French (J.N. Darby) 1885 | et remets-nous nos dettes, comme nous aussi nous remettons à nos débiteurs; |
| French (La Bible expliquée) | Pardonne-nous nos torts, comme nous pardonnons nous aussi à ceux qui nous ont fait du tort. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | remets-nous nos dettes, comme nous aussi nous l'avons fait pour nos débiteurs; |
| French (Zoque, Francisco León) | Tø yaj cotocotyamø ø ṉgoja, jujche øtz ⁿyaj cotocotya'mbøjtzi ti tzøjcatya'mbøjtzi aunque i'is. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et remets-nous nos dettes, comme nous aussi nous les avons remises à nos débiteurs. |
| French Jerusalem 1998 | Remets-nous nos dettes comme nous-mêmes avons remis à nos débiteurs. |
| French Machaira 2012 | Pardonne-nous nos péchés, comme aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés, |
| French Martin 1744 | Et nous quitte nos dettes, comme nous quittons aussi [les dettes] à nos débiteurs. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pardonne-nous nos torts, comme nous pardonnons nous aussi à ceux qui nous ont fait du tort. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. |
| French OST (Ostervald) | Pardonne-nous nos péchés, comme aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés; |
| French OST - Osterwald | Pardonne-nous nos péchés, comme aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pardonne-nous le mal que nous avons commis, comme nous pardonnons à ceux qui nous ont fait du mal. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et remets-nous nos dettes, comme nous aussi nous les avons remises à nos débiteurs; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés; |
| French Vigouroux 1902 Bible | et remettez-nous nos dettes, comme nous les remettons nous-mêmes à ceux qui nous doivent ; |