Matthew 5:37 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Dites simplement « oui » si c’est oui, « non » si c’est non. Tous les serments qu’on y ajoute viennent du diable. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Si c'est oui, dites “oui”, si c'est non, dites “non”, tout simplement; ce que l'on dit en plus vient du Mauvais.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais que votre parole soit: Oui, oui; non, non. Ce qui est en plus de cela vient du Malin. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais que votre parole soit: Oui, oui; non, non; car ce qui est de plus vient du mal. |
| French (La Bible expliquée) | Si c'est oui, dites “oui”, si c'est non, dites “non”, tout simplement; ce que l'on dit en plus vient du Mauvais. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Que votre parole soit oui, oui, non, non; ce qu'on y ajoute vient du malin. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Que votre parole soit « oui, oui », « non, non »; ce qu'on y ajoute vient du Mauvais. |
| French (Zoque, Francisco León) | Pero tum nacti nømø “jø'ø”, o “ji'nda”. Jenche'ṉomdi tzamø. O'ca más mi ndzamaṉøpya, yatipø'is mi ñøtzøcpa. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais que votre parole soit oui, oui, non, non; ce qu'on dit de plus vient du malin. |
| French Jerusalem 1998 | Que votre langage soit: Oui? Oui, Non? Non: ce qu'on dit de plus vient du Mauvais. |
| French Machaira 2012 | Mais que votre parole soit: Oui, oui, Non, non; ce qu’on dit de plus, vient de la malice. |
| French Martin 1744 | Mais que votre parole soit: oui, oui; non, non; car ce qui est de plus, est mauvais. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Que votre parole soit oui, oui, non, non; ce qu'on y ajoute vient du malin. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Si c'est oui, dites “oui”, si c'est non, dites “non”, tout simplement; ce que l'on dit en plus vient du Mauvais. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Que votre parole soit oui, oui; non, non; ce qu'on y ajoute vient du malin. |
| French OST (Ostervald) | Mais que votre parole, soit, oui, oui, non, non; ce qu'on dit de plus, vient du malin. |
| French OST - Osterwald | Mais que votre parole soit: Oui, oui, Non, non; ce qu'on dit de plus, vient de la malice. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Dites simplement “oui” ou “non”. Ce qu’on dit en plus vient de l’esprit du mal. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais votre parole sera: oui, oui! non, non! Ce qu'on y ajoute vient du malin. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Que votre parole soit ‘oui’ pour oui, ‘non’ pour non; ce qu'on y ajoute vient du mal. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais que votre langage soit : Oui, oui ; Non, non ; car ce qu'on y ajoute vient du mal. |