Matthew 5:1 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Jésus, voyant ces foules, monta sur une colline. Il s’assit, ses disciples se rassemblèrent autour de lui |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quand Jésus vit ces foules, il monta sur une montagne et s'assit. Ses disciples vinrent auprès de lui |
| French (Catholique Crampon 1923) | Voyant les foules, il monta sur la montagne, et lorsqu’il se fut assis, ses disciples s’approchèrent de lui. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Or, voyant les foules, il monta sur la montagne; et lorsqu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui; |
| French (La Bible expliquée) | Quand Jésus vit ces foules, il monta sur une montagne et s'assit. Ses disciples vinrent auprès de lui |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Voyant la foule, Jésus monta sur la montagne; et, après qu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Voyant les foules, il monta sur la montagne, il s'assit, et ses disciples vinrent à lui. |
| French (Zoque, Francisco León) | Cuando Jesusis isyaj vøti pøṉ, qui'm cotzøjcøsi y jen po'cschø'yu. Y vyocøtøjcøyaj ñøtuṉdøvø'is. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Or, voyant les foules, il monta sur la montagne; et s'étant assis, ses disciples s'approchèrent de lui; |
| French Jerusalem 1998 | Voyant les foules, il gravit la montagne, et quand il fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui. |
| French Machaira 2012 | Or Jésus, voyant la multitude, monta sur une montagne; et lorsqu’il fut assis, ses disciples s’approchèrent de lui. |
| French Martin 1744 | Or [Jésus] voyant tout ce peuple, monta sur une montagne; puis s'étant assis, ses Disciples s'approchèrent de lui; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Voyant la foule, Jésus monta sur la montagne; et, après qu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quand Jésus vit les foules, il monta sur une montagne et s'assit. Ses disciples vinrent auprès de lui, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Voyant la foule, Jésus monta sur la montagne, il s'assit, et ses disciples s'approchèrent de lui. |
| French OST (Ostervald) | Or, Jésus, voyant le peuple, monta sur une montagne, et s'étant assis, ses disciples s'approchèrent de lui. |
| French OST - Osterwald | Or Jésus, voyant la multitude, monta sur une montagne; et lorsqu'il fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jésus voit les foules qui sont venues. Il monte sur la montagne, il s’assoit et ses disciples viennent auprès de lui. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or, lorsqu'il vit cette foule, il monta sur la montagne, et, après qu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | A la vue de ces foules, Jésus monta sur la montagne. Il s'assit et ses disciples s'approchèrent de lui. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Or Jésus, voyant les foules, monta sur une montagne, et, lorsqu'Il Se fut assis, Ses disciples s'approchèrent de Lui. |