Matthew 4:22 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | et, aussitôt, ils laissèrent leur bateau, quittèrent leur père, et le suivirent. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | aussitôt, ils laissèrent la barque et leur père et ils le suivirent. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Eux, laissant à l’heure même leur barque et leur père, le suivirent. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et eux aussitôt, ayant quitté la nacelle et leur père, le suivirent. |
| French (La Bible expliquée) | aussitôt, ils laissèrent la barque et leur père et ils le suivirent. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | et aussitôt ils laissèrent la barque et leur père, et le suivirent. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | aussitôt ils laissèrent le bateau et leur père, et ils le suivirent. |
| French (Zoque, Francisco León) | Cuando Jesusis vyejayaju, chacyaj byarco jeni jyataji'ṉ maṉyaj Jesusji'n va'cø vityajø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et eux, laissant aussitôt la barque et leur père, le suivirent. |
| French Jerusalem 1998 | Eux, aussitôt, laissant la barque et leur père, le suivirent. |
| French Machaira 2012 | Et eux, laissant aussitôt leur barque et leur père, le suivirent. |
| French Martin 1744 | Et ayant aussitôt quitté leur nacelle, et leur père, ils le suivirent. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il les appela, et aussitôt ils laissèrent la barque et leur père, et le suivirent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | aussitôt, ils laissèrent la barque et leur père et ils le suivirent. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il les appela, et aussitôt ils laissèrent la barque et leur père, et le suivirent. |
| French OST (Ostervald) | Et eux, laissant incontinent leur barque et leur père, le suivirent. |
| French OST - Osterwald | Et eux, laissant aussitôt leur barque et leur père, le suivirent. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Aussitôt ils laissent leur barque et leur père et ils suivent Jésus. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et eux, ayant aussitôt quitté la barque et leur père, le suivirent. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | et aussitôt ils laissèrent la barque et leur père et le suivirent. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et eux aussitôt, laissant leurs filets et leur père, Le suivirent. |