Matthew 3:5 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | On venait à lui de Jérusalem, de la Judée entière et de toutes les contrées riveraines du Jourdain. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les habitants de Jérusalem, de toute la Judée et de toute la région voisine de la rivière, le Jourdain, allaient à lui. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors venaient à lui Jérusalem, et toute la Judée, et toute la région du Jourdain. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Alors Jérusalem, et toute la Judée, et tout le pays des environs du Jourdain, sortaient vers lui; |
| French (La Bible expliquée) | Les habitants de Jérusalem, de toute la Judée et de toute la région voisine de la rivière, le Jourdain, allaient à lui. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les habitants de Jérusalem, de toute la Judée et de tout le pays des environs du Jourdain, se rendaient auprès de lui; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les habitants de Jérusalem, de toute la Judée et de toute la région du Jourdain se rendaient auprès de lui |
| French (Zoque, Francisco León) | Y Jerusalén gumgu'yomda'mbø, y jic Judea nasomda'mbø, y tome Jordán nø'om ityajupø; mumu miñaju va'cø cyøma'nøyaj Juan. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Alors Jérusalem et toute la Judée et tous les environs du Jourdain sortaient vers lui. |
| French Jerusalem 1998 | Alors s'en allaient vers lui Jérusalem, et toute la Judée, et toute la région du Jourdain, |
| French Machaira 2012 | Alors Jérusalem, et toute la Judée, et tous les environs du Jourdain, venaient à lui; |
| French Martin 1744 | Alors les habitants de Jérusalem, et de toute la Judée, et de tout le pays des environs du Jourdain, vinrent à lui. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les habitants de Jérusalem, de toute la Judée et de tout le pays des environs du Jourdain, se rendaient auprès de lui; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les habitants de Jérusalem, de toute la Judée et de toute la région voisine de la rivière du Jourdain venaient à sa rencontre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les habitants de Jérusalem, de toute la Judée et de toute la région du Jourdain, venaient à lui, |
| French OST (Ostervald) | Alors ceux de Jérusalem, et de toute la Judée, et de tout le pays des environs du Jourdain venaient à lui; |
| French OST - Osterwald | Alors Jérusalem, et toute la Judée, et tous les environs du Jourdain, venaient à lui; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors les habitants de Jérusalem, de toute la Judée et de toute la région du Jourdain viennent vers Jean. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors Jérusalem, ainsi que toute la Judée et toute la contrée voisine du Jourdain, se portait vers lui, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les habitants de Jérusalem, de toute la Judée et de toute la région du Jourdain se rendaient vers lui. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors Jérusalem, et toute la Judée, et tout le pays des environs du Jourdain, venaient à lui ; |