Matthew 28:16 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les onze disciples se rendirent en Galilée, sur la colline que Jésus leur avait indiquée. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les onze disciples se rendirent en Galilée, sur la colline que Jésus leur avait indiquée. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les onze disciples s’en allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait désignée. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et les onze disciples s'en allèrent en Galilée, sur la montagne où Jésus leur avait ordonné de se rendre. |
| French (La Bible expliquée) | Les onze disciples se rendirent en Galilée, sur la colline que Jésus leur avait indiquée. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les onze disciples allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait désignée. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les onze disciples allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus avait désignée. |
| French (Zoque, Francisco León) | Y entonces como chajmayajuse Jesusis, jetse ñøtuṉdøvø maṉyaj Galilea nasomo tum cotzøjcøsi. Porque chajmayaju Jesusis que jiṉ maṉba na ñøjo'cyajtøji. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Or les onze disciples s'en allèrent en Galilée, sur la montagne où Jésus leur avait ordonné d'aller. |
| French Jerusalem 1998 | Quant aux onze disciples, ils se rendirent en Galilée, à la montagne où Jésus leur avait donné rendez-vous. |
| French Machaira 2012 | Or les onze disciples s’en allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait assignée. |
| French Martin 1744 | Mais les onze Disciples s'en allèrent en Galilée, sur la montagne où Jésus leur avait ordonné [de se rendre]. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les onze disciples allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait désignée. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les onze disciples se rendirent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait indiquée. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les onze disciples allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus avait désignée. |
| French OST (Ostervald) | Mais les onze disciples s'en allèrent en Galilée, sur la montagne où Jésus leur avait ordonné d'aller. |
| French OST - Osterwald | Or les onze disciples s'en allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait assignée. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les onze disciples partent pour la Galilée. Ils arrivent sur la montagne où Jésus leur a dit d’aller. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Cependant les onze disciples se rendirent en Galilée sur la montagne, à l'endroit que Jésus leur avait fixé, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les onze disciples allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait désignée. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Or, les onze disciples s'en allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait indiquée. |