Matthew 27:7 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils tinrent donc conseil et décidèrent d’acquérir, avec cet argent, le « Champ-du-Potier » et d’en faire un cimetière pour les étrangers. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Après s'être mis d'accord, ils achetèrent avec cette somme le champ du potier pour y établir un cimetière d'étrangers. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et, après avoir pris une délibération, ils achetèrent avec (cet argent) le champ du potier pour la sépulture des étrangers. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ayant tenu conseil, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour la sépulture des étrangers; |
| French (La Bible expliquée) | Après s'être mis d'accord, ils achetèrent avec cette somme le champ du potier pour y établir un cimetière d'étrangers. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et, après en avoir délibéré, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour la sépulture des étrangers. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Après avoir tenu conseil, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour y ensevelir les étrangers. |
| French (Zoque, Francisco León) | Por eso qui'pscøpoyaju va'cø jyujyayaj nas ñøyi'ajupø'is tzica tzøcpapø'is ñas; jiṉ va'cø ñipyaj emøc tzu'ṉbapø viti. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et ayant délibéré, ils en achetèrent le champ du potier, pour la sépulture des étrangers. |
| French Jerusalem 1998 | Après délibération, ils achetèrent avec cet argent le "champ du potier" comme lieu de sépulture pour les étrangers. |
| French Machaira 2012 | Et ayant délibéré, ils en achetèrent le champ d’un potier, pour la sépulture des étrangers. |
| French Martin 1744 | Et après qu'ils eurent consulté entre eux, ils en achetèrent le champ d'un potier, pour la sépulture des étrangers. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et, après en avoir délibéré, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour la sépulture des étrangers. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Après avoir tenu conseil, ils achetèrent avec cette somme le champ du potier pour y enterrer les étrangers. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et, après en avoir délibéré, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour la sépulture des étrangers. |
| French OST (Ostervald) | Et ayant délibéré, ils en achetèrent le champ d'un potier, pour la sépulture des étrangers. |
| French OST - Osterwald | Et ayant délibéré, ils en achetèrent le champ d'un potier, pour la sépulture des étrangers. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils se mettent d’accord et avec cet argent, ils achètent le champ du potier. Là, on enterrera les étrangers. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or ayant tenu conseil, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour servir de sépulture aux étrangers. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Après en avoir délibéré, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour y ensevelir les étrangers. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et ayant tenu conseil, ils en achetèrent le champ d'un potier, pour la sépulture des étrangers. |