Matthew 27:4 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) et leur dit : J’ai péché en livrant un innocent à la mort ! Mais ils lui répliquèrent : Que nous importe ? Cela te regarde !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il leur dit: «Je suis coupable, j'ai livré un innocent à la mort!» Mais ils lui répondirent: «Cela nous est égal! C'est ton affaire!»
French (Catholique Crampon 1923) disant: «J’ai péché en livrant un sang innocent.» Ils dirent: «Qu’est-ce que cela nous fait? À toi de voir!»
French (J.N. Darby) 1885 J'ai péché en livrant le sang innocent. Mais ils dirent: Que nous importe! tu y aviseras.
French (La Bible expliquée) Il leur dit: « Je suis coupable, j'ai livré un innocent à la mort! » Mais ils lui répondirent: « Cela nous est égal! C'est ton affaire! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) en disant: J'ai péché, en livrant le sang innocent. Ils répondirent: Que nous importe? Cela te regarde.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) en disant: J'ai péché, en livrant le sang innocent. Ils répondirent: Que nous importe? C'est ton affaire.
French (Zoque, Francisco León) Ñøjayaju: ―Cojapa'tøjtzi porque ndzi'ocuyaj øjtzi ja cyojapa'tøpø pøn va'cø cya'ø. Pero je'is ñøjayaj Judas: ―Ni ti cuenta ji'n mba'jtam øjtzi ti mi ndzøjcu. Mitzcøspøti.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) disant: J'ai péché en livrant un sang innocent. Mais ils dirent: Que nous importe? tu y pourvoiras.
French Jerusalem 1998 "J'ai péché, dit-il, en livrant un sang innocent." Mais ils dirent: "Que nous importe? A toi de voir."
French Machaira 2012 En disant: J’ai péché; j’ai trahi le sang innocent. Mais ils dirent: Que nous importe, tu y répondras.
French Martin 1744 En leur disant: j'ai péché en trahissant le sang innocent; mais ils lui dirent: que nous importe? tu y aviseras.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) en disant: J'ai péché, en livrant le sang innocent. Ils répondirent: Que nous importe? Cela te regarde.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il leur dit: « J'ai péché, j'ai livré un innocent à la mort! » Mais ils lui répondirent: « Cela nous est égal! C'est ton affaire! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) en disant: J'ai péché, en livrant le sang innocent. Ils répondirent: Que nous importe? Cela te regarde.
French OST (Ostervald) Disant: J'ai péché en trahissant le sang innocent. Mais ils dirent: Que nous importe? tu y pourvoiras.
French OST - Osterwald En disant: J'ai péché; j'ai trahi le sang innocent. Mais ils dirent: Que nous importe, tu y répondras.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il leur dit: « J’ai péché, j’ai livré un innocent à la mort. » Ils lui répondent: « Cela nous est égal. C’est ton affaire! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 en disant: «J'ai péché en livrant un sang innocent.» Mais eux lui dirent: «Qu'est-ce que cela nous fait? Cela te regarde.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) en disant: «J'ai péché en faisant arrêter un innocent.» Ils répondirent: «En quoi cela nous concerne-t-il? C’est toi que cela regarde.»
French Vigouroux 1902 Bible en disant : J'ai péché, en livrant le sang innocent. Mais ils dirent : Que nous importe ? c'est ton affaire.