Matthew 27:31 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quand ils eurent fini de se moquer de lui, ils lui ôtèrent le manteau, lui remirent ses vêtements et l’emmenèrent pour le crucifier.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quand ils se furent bien moqués de lui, ils lui enlevèrent le manteau, lui remirent ses vêtements et l'emmenèrent pour le clouer sur une croix.
French (Catholique Crampon 1923) Après s’être moqués de lui, ils lui retirèrent le manteau, lui remirent ses vêtements et l’emmenèrent pour le crucifier.
French (J.N. Darby) 1885 après qu'ils se furent moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau, et le revêtirent de ses vêtements, et l'emmenèrent pour le crucifier.
French (La Bible expliquée) Quand ils se furent bien moqués de lui, ils lui enlevèrent le manteau, lui remirent ses vêtements et l'emmenèrent pour le clouer sur une croix. Tous vont maintenant s'acharner, physiquement et moralement, sur cet homme qui a choisi de ne pas se défendre. Les passants, les autorités religieuses et civiles, les brigands crucifiés à côté de Jésus tournent en ridicule tous les titres qui ont pu lui être reconnus par ceux qui l'ont suivi: roi, sauveur ou Fils de Dieu. Jésus est seul, non seulement abandonné, mais victime d'une coalition de la haine contre lui. Il est étonnant de constater à quel point les humains sont prompts à se liguer pour désigner un responsable et éliminer ainsi celui qui menaçait l'ordre établi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Après s'être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau, lui remirent ses vêtements, et l'emmenèrent pour le crucifier.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Après s'être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau, lui remirent ses vêtements et l'emmenèrent pour le crucifier.
French (Zoque, Francisco León) Jetse qui'tzcu'ajyaj Jesús. Y después yac tzacyaj tzapas tucu y yac mesque't ñe'. Entonces ñømaṉyaju va'cø mya'møyaj cruzcøsi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et lorsqu'ils se furent moqués de lui, après lui avoir ôté le manteau, ils lui remirent ses vêtements, et ils l'emmenèrent pour le crucifier.
French Jerusalem 1998 Puis, quand ils se furent moqués de lui, ils lui ôtèrent la chlamyde, lui remirent ses vêtements et l'emmenèrent pour le crucifier.
French Machaira 2012 Après s’être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau et lui remirent ses habits, et ils l’emmenèrent pour le crucifier.
French Martin 1744 Et après s'être moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau, et le vêtirent de ses vêtements, et l'amenèrent pour le crucifier.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Après s'être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau, lui remirent ses vêtements, et l'emmenèrent pour le crucifier.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quand ils se furent bien moqués de lui, ils lui enlevèrent le manteau, lui remirent ses vêtements et l'emmenèrent pour le crucifier.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Après s'être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau, lui remirent ses vêtements et l'emmenèrent pour le crucifier.
French OST (Ostervald) Après s'être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau et lui remirent ses habits, et ils l'emmenèrent pour le crucifier.
French OST - Osterwald Après s'être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau et lui remirent ses habits, et ils l'emmenèrent pour le crucifier.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand ils ont fini de se moquer de Jésus, ils lui enlèvent l’habit rouge et lui remettent ses vêtements. Après cela, ils l’emmènent pour le clouer sur une croix.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et quand ils l'eurent bafoué, ils le dépouillèrent du manteau militaire et le revêtirent de ses propres vêtements, et ils l'emmenèrent pour le crucifier.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Après s'être ainsi moqués de lui, ils lui enlevèrent le manteau, lui remirent ses vêtements et l'emmenèrent pour le crucifier.
French Vigouroux 1902 Bible Lorsqu'ils se furent moqués de Lui, ils Lui ôtèrent la chlamyde, Lui remirent Ses vêtements, et L'emmenèrent pour Le crucifier.