Matthew 27:22 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) – Mais alors, insista Pilate, que dois-je faire de Jésus, qu’on appelle le Messie  ? Et tous répondirent : Crucifie-le !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Que ferai-je donc de Jésus appelé Christ?» leur demanda Pilate. Tous répondirent: «Cloue-le sur une croix!» –
French (Catholique Crampon 1923) Pilate leur dit: «Que ferai-je donc de Jésus dit Christ?» Tous dirent: «Qu’il soit crucifié!»
French (J.N. Darby) 1885 Pilate leur dit: Que ferai-je donc de Jésus, qui est appelé Christ? Ils disent tous: Qu'il soit crucifié!
French (La Bible expliquée) « Que ferai-je donc de Jésus appelé Christ? » leur demanda Pilate. Tous répondirent: « Cloue-le sur une croix! » –
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Pilate leur dit: Que ferai-je donc de Jésus, qu'on appelle Christ? Tous répondirent: Qu'il soit crucifié!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Pilate leur dit: Que ferai-je donc de Jésus, celui qu'on appelle le Christ? Tous répondirent: Qu'il soit crucifié!
French (Zoque, Francisco León) Y Pilato'is ñøjayaju: ―¿Y yøṉ Jesús, ñøjayajpapø Cristo, ti nøndzøcpa yøṉø? Y 'yaṉdzoṉyaj mumu ñøjayaju: ―¡Yac ma'møtyøj cruzcøsi!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Pilate leur dit: Que ferai-je donc de Jésus qu'on appelle Christ? Tous disent: Qu'il soit crucifié !
French Jerusalem 1998 Pilate leur dit: "Que ferai-je donc de Jésus que l'on appelle Christ?" Ils disent tous: "Qu'il soit crucifié!"
French Machaira 2012 Pilate ajouta: Que ferai-je donc de Jésus qu’on appelle le Messie? Tous lui répondirent: Qu’il soit crucifié.
French Martin 1744 Pilate leur dit: que ferai-je donc de Jésus qu'on appelle Christ? Ils lui dirent tous: qu 'il soit crucifié!
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Pilate leur dit: Que ferai-je donc de Jésus, qu'on appelle Christ? Tous répondirent: Qu'il soit crucifié!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Que ferai-je donc de Jésus qui est appelé Christ? » leur demanda Pilate. Tous répondirent: « Crucifie-le! » –
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Pilate leur dit: Que ferai-je donc de Jésus, appelé le Christ? Tous répondirent: Qu'il soit crucifié!
French OST (Ostervald) Pilate leur dit: Que ferai-je donc de Jésus qu'on appelle Christ? Tous lui dirent: Qu'il soit crucifié.
French OST - Osterwald Pilate ajouta: Que ferai-je donc de Jésus qu'on appelle Christ? Tous lui répondirent: Qu'il soit crucifié.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Pilate leur demande: « Qu’est-ce que je vais donc faire de Jésus qu’on appelle Messie? » Tout le monde répond: « Cloue-le sur une croix! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ils dirent: «Barabbas.» Pilate leur dit: «Que ferai-je donc de Jésus qui est appelé Christ?» Ils dirent tous: «Qu'il soit crucifié!»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Pilate répliqua: «Que ferai-je donc de Jésus qu'on appelle le Christ?» Tous répondirent: «Qu'il soit crucifié!»
French Vigouroux 1902 Bible Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus, qui est appelé Christ ?