Matthew 27:20 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Cependant, les chefs des prêtres et les responsables du peuple persuadèrent la foule de réclamer la libération de Barabbas et l’exécution de Jésus. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les chefs des prêtres et les anciens persuadèrent la foule de demander la libération de Barabbas et la mise à mort de Jésus. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais les grands prêtres et les anciens persuadèrent aux foules de demander Barabbas, et de réclamer la mort de Jésus. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent aux foules de demander Barabbas et de faire périr Jésus. |
| French (La Bible expliquée) | Les chefs des prêtres et les anciens persuadèrent la foule de demander la libération de Barabbas et la mise à mort de Jésus. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent à la foule de demander Barabbas, et de faire périr Jésus. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les grands prêtres et les anciens persuadèrent les foules de demander Barabbas et de faire disparaître Jésus. |
| French (Zoque, Francisco León) | Pero pane covi'najø'is y tzambø'nis ñøjayaj vøti pøn va'cø vya'cyajø va'cø syombø'tøj Barrabás y va'cø yaj ca'tøj Jesús. Y al fin vyø'møyaj vøti pø'nis jetse va'cø vya'cyajø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent à la foule de demander Barabbas, et de faire périr Jésus. |
| French Jerusalem 1998 | Cependant, les grands prêtres et les anciens persuadèrent aux foules de réclamer Barabbas et de perdre Jésus. |
| French Machaira 2012 | Mais les principaux sacrificateurs et les anciens de Sion persuadèrent au peuple de demander Barabbas, et de faire périr Jésus. |
| French Martin 1744 | Et les principaux Sacrificateurs et les Anciens persuadèrent à la multitude du peuple de demander Barabbas, et de faire périr Jésus. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent la foule de demander Barabbas, et de faire périr Jésus. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les chefs des prêtres et les anciens persuadèrent la foule de demander la libération de Barabbas et la mise à mort de Jésus. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent la foule de demander Barabbas et de faire périr Jésus. |
| French OST (Ostervald) | Alors les principaux sacrificateurs et les sénateurs persuadèrent au peuple de demander Barabbas, et de faire périr Jésus. |
| French OST - Osterwald | Mais les principaux sacrificateurs et les anciens de Sion persuadèrent au peuple de demander Barabbas, et de faire périr Jésus. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les chefs des prêtres et les anciens poussent la foule à demander Barabbas et à faire mourir Jésus. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Cependant les grands prêtres et les anciens gagnèrent la foule, afin qu'elle réclamât Barabbas et sacrifiât Jésus. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les chefs des prêtres et les anciens persuadèrent la foule de demander Barabbas et de faire mourir Jésus. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais les princes des prêtres et les anciens persuadèrent au peuple de demander Barabbas et de faire périr Jésus. |