Matthew 27:18 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En effet, il s’était bien rendu compte que c’était par jalousie qu’on lui avait livré Jésus.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Pilate savait bien, en effet, qu'ils lui avaient livré Jésus par jalousie.
French (Catholique Crampon 1923) Il savait, en effet, que c’était par jalousie qu’ils l’avaient livré.
French (J.N. Darby) 1885 Car il savait qu'ils l'avaient livré par envie.
French (La Bible expliquée) Pilate savait bien, en effet, qu'ils lui avaient livré Jésus par jalousie.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car il savait que c'était par envie qu'ils avaient livré Jésus.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car il savait que c'était par envie qu'ils l'avaient livré.
French (Zoque, Francisco León) Porque Pilato'is chi' cuenta que chi'ocuyaju'is qui'sayaj Jesús porque más syuñaj Jesús sone pø'nis.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car il savait que c'était par envie qu'ils l'avaient livré.
French Jerusalem 1998 Il savait bien que c'était par jalousie qu'on l'avait livré.
French Machaira 2012 Car il savait que c’était par envie qu’ils l’avaient livré.
French Martin 1744 Car il savait bien qu'ils l'avaient livré par envie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car il savait que c'était par envie qu'ils avaient livré Jésus.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Pilate savait bien, en effet, que s'ils lui avaient livré Jésus, c'était par jalousie.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car il savait que c'était par jalousie qu'ils avaient livré (Jésus).
French OST (Ostervald) Car il savait bien que c'était par envie qu'ils l'avaient livré.
French OST - Osterwald Car il savait que c'était par envie qu'ils l'avaient livré.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) En effet, Pilate sait bien qu’ils lui ont livré Jésus par jalousie.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car il savait que c'était par jalousie qu'ils l'avaient livré.
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, il savait que c'était par jalousie qu'ils avaient fait arrêter Jésus.
French Vigouroux 1902 Bible Car il savait que c'était par envie qu'ils L'avaient livré.