Matthew 26:72 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il le nia de nouveau et il jura : Je ne connais pas cet homme ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Et Pierre le nia de nouveau en déclarant: «Je jure que je ne connais pas cet homme.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et de nouveau il nia avec serment: «Je ne connais pas cet homme.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il le nia de nouveau avec serment: Je ne connais pas cet homme! |
| French (La Bible expliquée) | Et Pierre le nia de nouveau en déclarant: « Je jure que je ne connais pas cet homme. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il le nia de nouveau, avec serment: Je ne connais pas cet homme. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il le nia encore en jurant: Je ne connais pas cet homme! |
| French (Zoque, Francisco León) | Entonces Pedro'is jetseti mena'com chambøjcay Diosis ñøyi va'cøti ñømø: ―Ji'nø ngo'ispøc je pøn. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il le nia de nouveau avec serment: Je ne connais point cet homme. |
| French Jerusalem 1998 | Et de nouveau il nia avec serment: "Je ne connais pas cet homme." |
| French Machaira 2012 | Et il le nia encore avec serment, en disant: Je ne connais point cet homme-là. |
| French Martin 1744 | Et il le nia encore avec serment, disant: je ne connais point cet homme. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il le nia de nouveau, avec serment: Je ne connais pas cet homme. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Et Pierre le nia de nouveau en déclarant: « Je jure que je ne connais pas cet homme. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il le nia de nouveau avec serment: Je ne connais pas cet homme. |
| French OST (Ostervald) | Et il le nia encore avec serment, disant: Je ne connais point cet homme-là. |
| French OST - Osterwald | Et il le nia encore avec serment, en disant: Je ne connais point cet homme-là. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Encore une fois, Pierre répond: « Non! Je ne connais pas cet homme, je le jure! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il nia derechef en disant avec serment: «Je ne connais pas cet homme.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il le nia de nouveau, avec serment: «Je ne connais pas cet homme.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il le nia de nouveau avec serment : Je ne connais point cet homme. |