Matthew 26:68 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) en disant : Hé, Messie, fais le prophète ! Dis-nous qui vient de te frapper !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) en disant: «Devine, toi le Messie, dis-nous qui t'a frappé!»
French (Catholique Crampon 1923) «Prophétise-nous, Christ! Quel est celui qui t’a frappé?»
French (J.N. Darby) 1885 disant: Prophétise-nous, Christ; qui est celui qui t'a frappé?
French (La Bible expliquée) en disant: « Devine, toi le Messie, dis-nous qui t'a frappé! » Pierre suit, mais de loin. Assis dehors, il sait que tout est fini. Lui qui se déclarait prêt à suivre Jésus jusque dans la mort, il se désolidarise de lui au lieu de l'accompagner. A trois reprises, il déclare et jure qu'il ne connaît pas ce condamné. Le chant du coq lui rappelle la prédiction de Jésus: il prend alors conscience de sa trahison et de sa lâcheté.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) en disant: Christ, prophétise; dis-nous qui t'a frappé.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Fais le prophète pour nous, Christ! Dis-nous qui t'a frappé!
French (Zoque, Francisco León) Y ñøjayaju: ―O'ca mijtzete Cristo, tø tzajmay i'is mi nchaṉu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) en disant: Prophétise-nous, Christ, qui est celui qui t'a frappé.
French Jerusalem 1998 en disant: "Fais le prophète, Christ, dis-nous qui t'a frappé."
French Machaira 2012 En disant: Christ, devine qui est celui qui t’a frappé?
French Martin 1744 En lui disant: Christ, prophétise-nous qui est celui qui t'a frappé.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Christ, prophétise; dis-nous qui t'a frappé.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) en disant: « Fais le prophète et devine, toi le Christ, dis-nous qui t'a frappé! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Christ, devine, dis-nous qui t'a frappé.
French OST (Ostervald) Disant: Christ, devine qui est celui qui t'a frappé?
French OST - Osterwald En disant: Christ, devine qui est celui qui t'a frappé?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) en disant: « Messie, devine! Dis-nous qui t’a frappé! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 en disant: «Prophétise-nous, Christ, qui est celui qui t'a frappé.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) «Christ, prophétise-nous qui t'a frappé!»
French Vigouroux 1902 Bible en disant : Prophétise-nous, Christ ; qui est-ce qui T'a frappé ?