Matthew 26:30 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Après cela, ils chantèrent les psaumes de la Pâque. Ensuite, ils sortirent pour se rendre au mont des Oliviers. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils chantèrent ensuite les psaumes de la fête, puis ils s'en allèrent au mont des Oliviers. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Après le chant de l’hymne, ils s’en allèrent au mont des Oliviers. |
| French (J.N. Darby) 1885 | ayant chanté une hymne, ils sortirent et s'en allèrent à la montagne des Oliviers. |
| French (La Bible expliquée) | Ils chantèrent ensuite les psaumes de la fête, puis ils s'en allèrent au mont des Oliviers. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Après avoir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Après avoir chanté, ils sortirent vers le mont des Oliviers. |
| French (Zoque, Francisco León) | Entonces vañaj tum vane y después tzu'ṉyaju maṉyaj Olivo cotzøjcøsi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et après qu'ils eurent chanté les cantiques, ils sortirent pour aller à la montagne des Oliviers. |
| French Jerusalem 1998 | Après le chant des Psaumes, ils partirent pour le mont des Oliviers. |
| French Machaira 2012 | Et après qu’ils eurent chanté le cantique, ils partirent pour la montagne des Oliviers. |
| French Martin 1744 | Et quand ils eurent chanté le Cantique, ils s'en allèrent à la montagne des oliviers. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Après voir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des Oliviers. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils chantèrent ensuite les psaumes de la fête, puis ils s'en allèrent au mont des Oliviers. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Après avoir chanté (les psaumes ), ils se rendirent au mont des Oliviers. |
| French OST (Ostervald) | Et après qu'ils eurent chanté le cantique, ils sortirent pour aller à la montagne des Oliviers. |
| French OST - Osterwald | Et après qu'ils eurent chanté le cantique, ils partirent pour la montagne des Oliviers. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils chantent les psaumes de la fête. Ensuite ils vont au mont des Oliviers. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et après avoir chanté, ils sortirent pour se rendre à la montagne des Oliviers. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Après avoir chanté les psaumes, ils se rendirent au mont des Oliviers. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et, après avoir dit l'hymne, ils allèrent à la montagne des Oliviers. |