Matthew 25:7 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Toutes les jeunes filles se levèrent et préparèrent leurs lampes. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors ces dix jeunes filles se réveillèrent et se mirent à préparer leurs lampes. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors toutes ces vierges se levèrent et préparèrent leurs lampes. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Alors toutes ces vierges se levèrent et apprêtèrent leurs lampes. |
| French (La Bible expliquée) | Alors ces dix jeunes filles se réveillèrent et se mirent à préparer leurs lampes. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Alors toutes ces vierges se réveillèrent, et préparèrent leurs lampes. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors toutes ces vierges se réveillèrent et préparèrent leurs lampes. |
| French (Zoque, Francisco León) | Entonces papiñomo sa'yaj mumu y vyøjøtzøcyaj quinque. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Alors toutes ces vierges se réveillèrent et préparèrent leurs lampes. |
| French Jerusalem 1998 | Alors toutes ces vierges se réveillèrent et apprêtèrent leurs lampes. |
| French Machaira 2012 | Alors toutes les vierges se levèrent et préparèrent leurs lampes. |
| French Martin 1744 | Alors toutes ces vierges se levèrent, et préparèrent leurs lampes. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Alors toutes ces vierges se réveillèrent, et préparèrent leurs lampes. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors ces dix jeunes filles se réveillèrent et préparèrent leurs lampes. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors toutes ces vierges se levèrent et préparèrent leurs lampes. |
| French OST (Ostervald) | Alors ces vierges se levèrent toutes et préparèrent leurs lampes. |
| French OST - Osterwald | Alors toutes les vierges se levèrent et préparèrent leurs lampes. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors toutes les jeunes filles se réveillent et elles préparent leurs lampes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors toutes ces vierges s'éveillèrent et arrangèrent leurs lampes. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Alors toutes ces jeunes filles se réveillèrent et préparèrent leurs lampes. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors toutes ces vierges se levèrent, et préparèrent leurs lampes. |