Matthew 25:33 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il placera les brebis à sa droite et les boucs à sa gauche.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) il placera les moutons à sa droite et les chèvres à sa gauche.
French (Catholique Crampon 1923) et il mettra les brebis à sa droite et les boucs à sa gauche.
French (J.N. Darby) 1885 et il mettra les brebis à sa droite et les chèvres à sa gauche.
French (La Bible expliquée) il placera les moutons à sa droite et les chèvres à sa gauche.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) et il mettra les brebis à sa droite, et les boucs à sa gauche.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) il mettra les moutons à sa droite et les chèvres à sa gauche.
French (Zoque, Francisco León) Cyotpa borrego chø'na'ṉomo, y chivu cyotpa 'yaṉna'yomo. Jetse øtz ma'ṉbø ṉgøpiṉ pøn.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et il mettra les brebis à sa droite, et les boucs à sa gauche.
French Jerusalem 1998 Il placera les brebis à sa droite, et les boucs à sa gauche.
French Machaira 2012 Et il mettra les brebis à sa droite, et les boucs à sa gauche.
French Martin 1744 Et il mettra les brebis à sa droite, et les boucs à sa gauche.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) et il mettra les brebis à sa droite, et les boucs à sa gauche.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) il placera les moutons à sa droite et les chèvres à sa gauche.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) et il mettra les brebis à sa droite, et les boucs à sa gauche.
French OST (Ostervald) Et il mettra les brebis à sa droite, et les boucs à sa gauche.
French OST - Osterwald Et il mettra les brebis à sa droite, et les boucs à sa gauche.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il placera les moutons à sa droite et les chèvres à sa gauche.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et il placera les brebis à sa droite et les chevreaux à sa gauche,
French S21 2007 (Bible Segond 21) il mettra les brebis à sa droite et les boucs à sa gauche.
French Vigouroux 1902 Bible et Il placera les brebis à Sa droite, et les boucs à Sa gauche.