Matthew 25:28 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Qu’on lui retire donc le lingot et qu’on le donne à celui qui en a déjà dix. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Enlevez-lui donc les cent pièces d'or et remettez-les à celui qui en a mille. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Otez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a les dix talents. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Otez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a les dix talents; |
| French (La Bible expliquée) | Enlevez-lui donc les cent pièces d'or et remettez-les à celui qui en a mille. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Otez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a les dix talents. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Enlevez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a les dix talents. |
| French (Zoque, Francisco León) | Y cyomi'is ñøjay eyapø coyospapø: “Ñø'ijtupø'is tumø mil, yac jøcøjayø y tzi'tam ñø'ijtu'is majcay. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Otez-lui donc le talent, et le donnez à celui qui a les dix talents. |
| French Jerusalem 1998 | Enlevez-lui donc son talent et donnez-le à celui qui a les dix talents. |
| French Machaira 2012 | Ôtez-lui donc le talent et donnez-le à celui qui a les dix talents. |
| French Martin 1744 | Otez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a les dix talents. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Otez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a les dix talents. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Enlevez-lui donc les 100 pièces d'or et remettez-les à celui qui en a 1 000. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ôtez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a les dix talents. |
| French OST (Ostervald) | Otez-lui donc le talent, et le donnez à celui qui a dix talents. |
| French OST - Osterwald | Ôtez-lui donc le talent et donnez-le à celui qui a les dix talents. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Enlevez-lui donc les 100 pièces d’or. Donnez-les à celui qui a 1 000 pièces d’or. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Enlevez-lui donc le talent et donnez-le à celui; qui a les dix talents. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Prenez-lui donc le sac d’argent et donnez-le à celui qui a les dix sacs d’argent. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Enlevez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a dix talents. |