Matthew 25:19 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint et leur fit rendre compte de leur gérance. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint et se mit à régler ses comptes avec eux. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Longtemps après, le maître de ces serviteurs revient et leur fait rendre compte. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et longtemps après, le maître de ces esclaves vient et règle compte avec eux. |
| French (La Bible expliquée) | « Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint et se mit à régler ses comptes avec eux. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint, et leur fit rendre compte. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Longtemps après, le maître de ces esclaves arrive et leur fait rendre compte. |
| French (Zoque, Francisco León) | ”Y cøjtu'cam vøti jama pyøcyajumø tumin, min cyoyosyajpa'is cyomi y 'ya'myaju jujche yaj cøpucsyaj tumin. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Or, après un long temps, le seigneur de ces serviteurs vient, et il règle compte avec eux. |
| French Jerusalem 1998 | Après un long temps, le maître de ces serviteurs arrive et il règle ses comptes avec eux. |
| French Machaira 2012 | Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint, et il leur fit rendre compte. |
| French Martin 1744 | Or longtemps après le maître de ces serviteurs vint, et fit compte avec eux. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint, et leur fit rendre compte. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint et régla ses comptes avec eux. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint et leur fit rendre compte. |
| French OST (Ostervald) | Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint, et il leur fit rendre compte. |
| French OST - Osterwald | Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint, et il leur fit rendre compte. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Longtemps après, le maître de ces serviteurs revient. Il leur demande ce qu’ils ont fait avec son argent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or, après un long espace de temps, le maître de ces esclaves revient et leur fait rendre compte. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint et leur fit rendre des comptes. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint, et leur fit rendre compte. |