Matthew 24:6 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vous entendrez parler de guerres et de menaces de guerres. Attention ! Ne vous laissez pas troubler par ces nouvelles, car cela doit arriver, mais ce ne sera pas encore la fin. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Vous allez entendre le bruit de guerres proches et des nouvelles sur des guerres lointaines; ne vous laissez pas effrayer: il faut que cela arrive, mais ce ne sera pas encore la fin de ce monde. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Vous aurez à entendre parler de guerres et de bruits de guerre: voyez! n’en soyez pas troublés, car il faut que tout arrive; mais ce n’est pas encore la fin. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres; prenez garde que vous ne soyez troublés, car il faut que tout arrive; mais la fin n'est pas encore. |
| French (La Bible expliquée) | Vous allez entendre le bruit de guerres proches et des nouvelles sur des guerres lointaines; ne vous laissez pas effrayer: il faut que cela arrive, mais ce ne sera pas encore la fin de ce monde. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres: gardez-vous d'être troublés, car il faut que ces choses arrivent. Mais ce ne sera pas encore la fin. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Vous allez entendre parler de guerres et de rumeurs de guerres: gardez-vous de vous alarmer; car cela doit arriver, mais ce n'est pas encore la fin. |
| French (Zoque, Francisco León) | Maṉba mi mustame que nø quipnømu, y maṉba chamyaje que it quipcuy emøc. Pero u mi ña'tztamu, porque jetse tiene que va'cø tyucø; pero ji'ndøc ma yajnømi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Cependant vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres; prenez garde, ne soyez pas troublés; car il faut que cela arrive; mais ce n'est pas encore la fin. |
| French Jerusalem 1998 | Vous aurez aussi à entendre parler de guerres et de rumeurs de guerres; voyez, ne vous alarmez pas: car il faut que cela arrive, mais ce n'est pas encore la fin. |
| French Machaira 2012 | Vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres; prenez garde de ne pas vous troubler, car il faut que toutes ces choses arrivent; mais ce ne sera pas encore la fin. |
| French Martin 1744 | Et vous entendrez des guerres et des bruits de guerres; [mais] prenez garde que vous n'en soyez point troublés; car il faut que toutes ces choses arrivent; mais ce ne sera pas encore la fin. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres: gardez-vous d'être troublés, car il faut que ces choses arrivent. Mais ce ne sera pas encore la fin. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Vous allez entendre parler de guerres et de rumeurs de guerres; ne vous effrayez pas: il faut que cela arrive, mais ce ne sera pas encore la fin. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Vous allez entendre parler de guerres et de bruits de guerres: gardez-vous de vous alarmer car cela doit arriver. Mais ce ne sera pas encore la fin. |
| French OST (Ostervald) | Vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres; prenez garde de ne vous pas troubler; car il faut que toutes ces choses arrivent; mais ce ne sera pas encore la fin. |
| French OST - Osterwald | Vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres; prenez garde de ne pas vous troubler, car il faut que toutes ces choses arrivent; mais ce ne sera pas encore la fin. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous allez entendre parler de guerres proches ou lointaines. Attention, n’ayez pas peur! Oui, tout cela doit arriver, mais ce ne sera pas encore la fin. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais vous entendrez bientôt parler de guerres et de bruits de guerres; n'ayez garde de vous en laisser troubler, car il faut que cela arrive; mais ce n'est pas encore la fin. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Vous entendrez parler de guerres et de menaces de guerres: ne vous laissez pas effrayer, car il faut que toutes ces choses arrivent. Cependant, ce ne sera pas encore la fin. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres. Gardez-vous de vous troubler ; car il faut que ces choses arrivent, mais ce ne sera pas encore la fin. |