Matthew 24:50 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) son maître arrivera un jour où il ne s’y attendra pas et à un moment qu’il ne connaît pas.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Eh bien, le maître reviendra un jour où le serviteur ne l'attend pas et à une heure qu'il ne connaît pas;
French (Catholique Crampon 1923) le maître de ce serviteur viendra au jour où il ne s’y attend pas, et à l’heure qu’il ne sait pas,
French (J.N. Darby) 1885 le maître de cet esclave-là viendra en un jour qu'il n'attend pas, et à une heure qu'il ne sait pas,
French (La Bible expliquée) Eh bien, le maître reviendra un jour où le serviteur ne l'attend pas et à une heure qu'il ne connaît pas;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) le maître de ce serviteur viendra le jour où il ne s'y attend pas et à l'heure qu'il ne connaît pas,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) le maître de cet esclave viendra le jour où il ne s'y attend pas et à l'heure qu'il ne connaît pas,
French (Zoque, Francisco León) Pero cuando ji'n nø ñi'aṉjajmu o'ca ma mini, je jama nu'cpa je coyospapø'is cyomi, y nu'cpa je ora ji'n nø myusu'c o'ca ma nu'qui.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) le maître de ce serviteur-là viendra au jour qu'il ne s'y attend pas, et à l'heure qu'il ne sait pas,
French Jerusalem 1998 le maître de ce serviteur arrivera au jour qu'il n'attend pas et à l'heure qu'il ne connaît pas;
French Machaira 2012 Le maître de ce serviteur-là viendra au jour qu’il n’attend pas, et à l’heure qu’il ne sait pas;
French Martin 1744 Le maître de ce serviteur viendra au jour qu'il ne l'attend point, et à l'heure qu'il ne sait point.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) le maître de ce serviteur viendra le jour où il ne s'y attend pas et à l'heure qu'il ne connaît pas,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Eh bien, le maître reviendra un jour où le serviteur ne l'attend pas et à une heure qu'il ne connaît pas;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) le maître de ce serviteur viendra le jour où il ne s'y attend pas et à l'heure qu'il ne connaît pas,
French OST (Ostervald) Le maître de ce serviteur-là viendra le jour qu'il ne l'attend pas, et à l'heure qu'il ne sait pas;
French OST - Osterwald Le maître de ce serviteur-là viendra au jour qu'il n'attend pas, et à l'heure qu'il ne sait pas;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors le maître va venir un jour où son serviteur ne l’attend pas, et à une heure qu’il ne connaît pas.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 le maître de cet esclave arrivera le jour où il ne s'y attend pas, et à l'heure qu'il ne connaît pas,
French S21 2007 (Bible Segond 21) le maître de ce serviteur viendra le jour où il ne s'y attend pas et à l'heure qu'il ne connaît pas.
French Vigouroux 1902 Bible le maître de ce serviteur viendra au jour où il ne s'y attend pas, et à l'heure qu'il ne connaît pas,