Matthew 24:37 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Lors de la venue du Fils de l’homme, les choses se passeront comme au temps de Noé  ;
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ce qui s'est passé du temps de Noé se passera de la même façon quand viendra le Fils de l'homme.
French (Catholique Crampon 1923) . Tels furent les jours de Noé, tel sera l’avènement du Fils de l’homme.
French (J.N. Darby) 1885 Mais comme ont été les jours de Noé, ainsi sera aussi la venue du fils de l'homme.
French (La Bible expliquée) Ce qui s'est passé du temps de Noé se passera de la même façon quand viendra le Fils de l'homme.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ce qui arriva du temps de Noé arrivera de même à l'avènement du Fils de l'homme.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) En effet, comme ont été les jours de Noé, ainsi sera l'avènement du Fils de l'homme.
French (Zoque, Francisco León) ”Como tucnømuse vi'na jic jama cuando ijtu'cna'ṉ Noé, jetse maṉbati tucnøṉgue'te cuando minba'c øjtzi, øtz mumu Pø'nis chøṉ Tyøvø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais, comme furent les jours de Noé, ainsi sera l'avènement du fils de l'homme.
French Jerusalem 1998 "Comme les jours de Noé, ainsi sera l'avènement du Fils de l'homme.
French Machaira 2012 Mais comme il en était aux jours de Noé, il en sera de même à l’apparition du Fils de l’homme;
French Martin 1744 Mais comme il en était aux jours de Noé, il en sera de même de l'avènement du fils de l'homme.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ce qui arriva du temps de Noé arrivera de même à l'avènement du Fils de l'homme.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ce qui s'est passé du temps de Noé se passera de la même façon quand viendra le Fils de l'homme.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Comme aux jours de Noé ainsi en sera-t-il à l'avènement du Fils de l'homme.
French OST (Ostervald) Mais comme il en était dans les jours de Noé, il en sera de même à l'avènement du Fils de l'homme;
French OST - Osterwald Mais comme il en était aux jours de Noé, il en sera de même à l'avènement du Fils de l'homme;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand le Fils de l’homme viendra, il se passera la même chose qu’au temps de Noé.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car telle fut l'époque de Noé, tel sera l'avènement du fils de l'homme.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ce qui est arrivé à l’époque de Noé arrivera de même au retour du Fils de l'homme.
French Vigouroux 1902 Bible Ce qui arriva aux jours de Noé arrivera aussi à l'avènement du Fils de l'homme.