Matthew 23:26 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Pharisien aveugle, commence donc par purifier l’intérieur de la coupe et de l’assiette, alors l’extérieur sera pur. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Pharisien aveugle! Nettoie d'abord l'intérieur de la coupe et alors l'extérieur deviendra également propre. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Pharisien aveugle, purifie d’abord le dedans de la coupe, afin que le dehors aussi en devienne pur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Pharisien aveugle! nettoie premièrement le dedans de la coupe et du plat, afin que le dehors aussi soit net. |
| French (La Bible expliquée) | Pharisien aveugle! Nettoie d'abord l'intérieur de la coupe et alors l'extérieur deviendra également propre. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Pharisien aveugle! nettoie premièrement l'intérieur de la coupe et du plat, afin que l'extérieur aussi devienne net. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Pharisien aveugle! Purifie d'abord l'intérieur de la coupe, afin que l'extérieur aussi devienne pur. |
| French (Zoque, Francisco León) | Mi fariseo, to'tipø pønse ji'n mi ṉgønøctøyøque'te; o'ca mi ṉgøtze'pa pozuelo jojmo, entonces suñi cøva'cpa. Jetse sungue'tpa va'cø mi ñø'it vøjpø qui'psocuy jojmo mi ndzoco'yomo. Entonces, vingøs jetsetique't. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Pharisien aveugle, nettoie premièrement le dedans de la coupe et du plat, afin que le dehors aussi devienne net. |
| French Jerusalem 1998 | Pharisien aveugle! purifie d'abord l'intérieur de la coupe et de l'écuelle, afin que l'extérieur aussi devienne pur. |
| French Machaira 2012 | Pharisien aveugle, nettoie premièrement le dedans de la coupe et du plat, afin que le dehors en devienne aussi net. |
| French Martin 1744 | Pharisien aveugle, nettoie premièrement le dedans de la coupe et du plat, afin que le dehors aussi soit net. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Pharisien aveugle! nettoie premièrement l'intérieur de la coupe et du plat, afin que l'extérieur aussi devienne net. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pharisien aveugle! Nettoie d'abord l'intérieur de la coupe et alors l'extérieur deviendra également propre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Pharisien aveugle! Purifie premièrement l'intérieur de la coupe et du plat, afin que l'extérieur aussi devienne pur. |
| French OST (Ostervald) | Pharisien aveugle, nettoie premièrement le dedans de la coupe et du plat, afin que ce qui est dehors devienne aussi net. |
| French OST - Osterwald | Pharisien aveugle, nettoie premièrement le dedans de la coupe et du plat, afin que le dehors en devienne aussi net. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pharisien aveugle! Nettoie d’abord l’intérieur du plat, et alors l’extérieur aussi deviendra propre. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Pharisien aveugle, nettoie premièrement l'intérieur de la coupe et du plat, afin que le dehors aussi en devienne net. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Pharisien aveugle! Nettoie d'abord l'intérieur de la coupe et du plat, afin que l'extérieur aussi devienne pur. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Pharisien aveugle, nettoie d'abord le dedans de la coupe et du plat, afin que le dehors devienne pur aussi. |