Matthew 23:21 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Celui qui jure « par le Temple », jure à la fois par le Temple et par celui qui y habite.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) celui qui jure par le temple jure par le temple et par Dieu qui l'habite;
French (Catholique Crampon 1923) et qui jure par le sanctuaire jure par lui et par celui qui y habite;
French (J.N. Darby) 1885 et celui qui jure par le temple, jure par le temple et par celui qui y habite;
French (La Bible expliquée) celui qui jure par le temple jure par le temple et par Dieu qui l'habite;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) celui qui jure par le sanctuaire jure par le sanctuaire et par celui qui l'habite,
French (Zoque, Francisco León) Y chambøcpa'is masandøc, ji'n na's masandøc chambøqui, sino Diosti chambøcpa, porque Dios itpa masandøjcomo.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et celui qui a juré par le temple, jure par le temple et par celui qui l'habite.
French Jerusalem 1998 jurer par le sanctuaire, c'est jurer par lui et par Celui qui l'habite;
French Machaira 2012 Et celui qui jure par le temple, jure par le temple et par celui qui y habite;
French Martin 1744 Et quiconque jure par le Temple, jure par le Temple, et par celui qui y habite.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) celui qui jure par le temple jure par le temple et par Dieu qui l'habite;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite,
French OST (Ostervald) Et celui qui jure par le temple, jure par le temple et par celui qui y habite;
French OST - Osterwald Et celui qui jure par le temple, jure par le temple et par celui qui y habite;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Celui qui jure par le temple, jure par le temple et par Dieu qui habite le temple.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et celui qui a juré par le sanctuaire jure par lui et par Celui qui l'habite;
French S21 2007 (Bible Segond 21) celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite,
French Vigouroux 1902 Bible Et quiconque jure par le temple, jure par le temple et par Celui qui y habite.