Matthew 23:1 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors Jésus, s’adressant à la foule et à ses disciples, dit :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors Jésus s'adressa à toute la foule, ainsi qu'à ses disciples:
French (Catholique Crampon 1923) Alors Jésus parla aux foules et à ses disciples, disant:
French (J.N. Darby) 1885 Alors Jésus parla aux foules et à ses disciples, disant:
French (La Bible expliquée) Alors Jésus s'adressa à toute la foule, ainsi qu'à ses disciples:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Alors Jésus, parlant à la foule et à ses disciples,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors Jésus dit aux foules et à ses disciples:
French (Zoque, Francisco León) Entonces Jesusis ñøjayaj vøti pøn ñøtuṉdøvøji'ṉ:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Alors Jésus parla aux foules et à ses disciples,
French Jerusalem 1998 Alors Jésus s'adressa aux foules et à ses disciples en disant:
French Machaira 2012 Alors Jésus parla au peuple et à ses disciples, et leur dit:
French Martin 1744 Alors Jésus parla aux troupes, et à ses Disciples,
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors Jésus, parlant à la foule et à ses disciples, dit:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors Jésus s'adressa à toute la foule, ainsi qu'à ses disciples:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors Jésus s'adressa aux foules et à ses disciples et dit:
French OST (Ostervald) Alors Jésus parla au peuple et à ses disciples,
French OST - Osterwald Alors Jésus parla au peuple et à ses disciples, et leur dit:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors Jésus dit aux foules et à ses disciples:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors Jésus parla à la foule et à ses disciples,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Alors Jésus s'adressa à la foule et à ses disciples
French Vigouroux 1902 Bible Alors Jésus parla aux foules et à Ses disciples,