Matthew 22:34 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | En apprenant que Jésus avait réduit au silence les sadducéens, les pharisiens se réunirent. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quand les Pharisiens apprirent que Jésus avait réduit au silence les Sadducéens, ils se réunirent. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les Pharisiens, ayant appris que Jésus avait réduit au silence les Sadducéens, se rassemblèrent. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et les pharisiens, ayant ouï dire qu'il avait fermé la bouche aux sadducéens, s'assemblèrent en un même lieu. |
| French (La Bible expliquée) | Quand les Pharisiens apprirent que Jésus avait réduit au silence les Sadducéens, ils se réunirent. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les pharisiens, ayant appris qu'il avait réduit au silence les sadducéens, se rassemblèrent, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les pharisiens apprirent qu'il avait réduit au silence les sadducéens. Ils se rassemblèrent |
| French (Zoque, Francisco León) | Cuando myañaj fariseo'is jujche Jesusis yac vøṉbø'yaj saduceota'm, entonces tu'myaj fariseo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais les pharisiens ayant appris qu'il avait fermé la bouche aux sadducéens, s'assemblèrent dans un même lieu. |
| French Jerusalem 1998 | Apprenant qu'il avait fermé la bouche aux Sadducéens, les Pharisiens se réunirent en groupe, |
| French Machaira 2012 | Les pharisiens, ayant appris qu’il avait fermé la bouche aux sadducéens, s’assemblèrent. |
| French Martin 1744 | Et quand les Pharisiens eurent appris qu'il avait fermé la bouche aux Saducéens, ils s'assemblèrent dans un même lieu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les pharisiens, ayant appris qu'il avait réduit au silence les sadducéens, se rassemblèrent, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quand les pharisiens apprirent que Jésus avait réduit au silence les sadducéens, ils se réunirent. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les Pharisiens apprirent qu'il avait réduit au silence les Sadducéens, ils se rassemblèrent, |
| French OST (Ostervald) | Les Pharisiens, ayant appris qu'il avait fermé la bouche aux Sadducéens, ils s'assemblèrent. |
| French OST - Osterwald | Les pharisiens, ayant appris qu'il avait fermé la bouche aux sadducéens, s'assemblèrent. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les Pharisiens apprennent que Jésus a fermé la bouche aux Sadducéens. Alors les Pharisiens se réunissent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais les pharisiens, ayant appris qu'il avait fermé la bouche aux sadducéens, se réunirent au même lieu, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les pharisiens apprirent qu'il avait réduit au silence les sadducéens. Ils se rassemblèrent |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais les pharisiens, ayant appris qu'Il avait réduit les saduccéens au silence, se rassemblèrent ; |