Matthew 22:29 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Jésus leur répondit : Vous êtes dans l’erreur, parce que vous ne connaissez pas les Ecritures, ni quelle est la puissance de Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jésus leur répondit: «Vous vous trompez parce que vous ne connaissez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) Jésus leur répondit: «Vous êtes dans l’erreur, ne comprenant ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu.
French (J.N. Darby) 1885 Et Jésus, répondant, leur dit: Vous errez, ne connaissant pas les écritures, ni la puissance de Dieu;
French (La Bible expliquée) Jésus leur répondit: « Vous vous trompez parce que vous ne connaissez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jésus leur répondit: Vous êtes dans l'erreur, parce que vous ne comprenez ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jésus leur répondit: Vous vous égarez, parce que vous ne comprenez ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu.
French (Zoque, Francisco León) Pero 'yaṉdzoṉ Jesusis ñøjayaju: ―Mi ṉguivucatzøctamu porque ji'n mi myusatyam Diosis jyachø'yupø ote, ni ji'n mi mustame ti muspa chøc Diosis.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais Jésus répondant, leur dit: Vous êtes dans l'erreur, ne connaissant pas les Ecritures, ni la puissance de Dieu.
French Jerusalem 1998 Jésus leur répondit: "Vous êtes dans l'erreur, en ne connaissant ni les Ecritures ni la puissance de Dieu.
French Machaira 2012 Mais Jésus, répondant, leur dit: Vous êtes dans l’erreur, parce que vous ne comprenez pas les Écritures, ni quelle est la puissance de Dieu.
French Martin 1744 Mais Jésus répondant leur dit: vous errez, ne connaissant point les Ecritures, ni la puissance de Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jésus leur répondit: Vous êtes dans l'erreur, parce que vous ne comprenez ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jésus leur répondit: « Vous vous égarez parce que vous ne connaissez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jésus leur répondit: Vous êtes dans l'erreur, parce que vous ne comprenez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.
French OST (Ostervald) Mais Jésus, répondant, leur dit: Vous êtes dans l'erreur, parce que vous n'entendez pas les Ecritures, ni quelle est la puissance de Dieu.
French OST - Osterwald Mais Jésus, répondant, leur dit: Vous êtes dans l'erreur, parce que vous ne comprenez pas les Écritures, ni quelle est la puissance de Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jésus leur répond: « Vous vous trompez, parce que vous ne connaissez ni les Livres Saints, ni la puissance de Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais Jésus leur répliqua: «Vous vous égarez, parce que vous ne connaissez ni les écritures, ni la puissance de Dieu;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jésus leur répondit: «Vous êtes dans l'erreur parce que vous ne connaissez ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible Jésus leur répondit : Vous êtes dans l'erreur, ne comprenant ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu.