Matthew 22:29 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Jésus leur répondit : Vous êtes dans l’erreur, parce que vous ne connaissez pas les Ecritures, ni quelle est la puissance de Dieu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Jésus leur répondit: «Vous vous trompez parce que vous ne connaissez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Jésus leur répondit: «Vous êtes dans l’erreur, ne comprenant ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Jésus, répondant, leur dit: Vous errez, ne connaissant pas les écritures, ni la puissance de Dieu; |
| French (La Bible expliquée) | Jésus leur répondit: « Vous vous trompez parce que vous ne connaissez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jésus leur répondit: Vous êtes dans l'erreur, parce que vous ne comprenez ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Jésus leur répondit: Vous vous égarez, parce que vous ne comprenez ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu. |
| French (Zoque, Francisco León) | Pero 'yaṉdzoṉ Jesusis ñøjayaju: ―Mi ṉguivucatzøctamu porque ji'n mi myusatyam Diosis jyachø'yupø ote, ni ji'n mi mustame ti muspa chøc Diosis. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais Jésus répondant, leur dit: Vous êtes dans l'erreur, ne connaissant pas les Ecritures, ni la puissance de Dieu. |
| French Jerusalem 1998 | Jésus leur répondit: "Vous êtes dans l'erreur, en ne connaissant ni les Ecritures ni la puissance de Dieu. |
| French Machaira 2012 | Mais Jésus, répondant, leur dit: Vous êtes dans l’erreur, parce que vous ne comprenez pas les Écritures, ni quelle est la puissance de Dieu. |
| French Martin 1744 | Mais Jésus répondant leur dit: vous errez, ne connaissant point les Ecritures, ni la puissance de Dieu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jésus leur répondit: Vous êtes dans l'erreur, parce que vous ne comprenez ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Jésus leur répondit: « Vous vous égarez parce que vous ne connaissez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jésus leur répondit: Vous êtes dans l'erreur, parce que vous ne comprenez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu. |
| French OST (Ostervald) | Mais Jésus, répondant, leur dit: Vous êtes dans l'erreur, parce que vous n'entendez pas les Ecritures, ni quelle est la puissance de Dieu. |
| French OST - Osterwald | Mais Jésus, répondant, leur dit: Vous êtes dans l'erreur, parce que vous ne comprenez pas les Écritures, ni quelle est la puissance de Dieu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jésus leur répond: « Vous vous trompez, parce que vous ne connaissez ni les Livres Saints, ni la puissance de Dieu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais Jésus leur répliqua: «Vous vous égarez, parce que vous ne connaissez ni les écritures, ni la puissance de Dieu; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jésus leur répondit: «Vous êtes dans l'erreur parce que vous ne connaissez ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Jésus leur répondit : Vous êtes dans l'erreur, ne comprenant ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu. |