Matthew 22:28 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | A la résurrection, duquel des sept frères sera-t-elle la femme ? Car ils l’ont tous eue pour épouse. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Au jour où les morts se relèveront, duquel des sept sera-t-elle donc la femme? Car ils l'ont tous eue comme épouse!» |
| French (Catholique Crampon 1923) | À la résurrection donc, duquel des sept sera-t-elle femme? car tous l’ont eue.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Dans la résurrection donc, duquel des sept sera-t-elle la femme, car tous l'ont eue? |
| French (La Bible expliquée) | Au jour où les morts se relèveront, duquel des sept sera-t-elle donc la femme? Car ils l'ont tous eue comme épouse! » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme? Car tous l'ont eue. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme? Car tous l'ont eue! |
| French (Zoque, Francisco León) | Entonces cuando visa'yajpa ca'yajupø, ¿jutipø'is maṉba ñø'it je yomo?, como cu'yapø'is ñø'oyaj tumbø yomo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | A la résurrection donc, duquel des sept sera-t-elle la femme? car tous l'ont eue. |
| French Jerusalem 1998 | A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme? Car tous l'auront eue." |
| French Machaira 2012 | Duquel donc des sept sera-t-elle femme à la résurrection, car tous les sept l’ont eue? |
| French Martin 1744 | En la résurrection donc duquel des sept sera-t-elle femme? car tous l'ont eue. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme? Car tous l'ont eue. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | À la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc l'épouse? Car ils l'ont tous eue comme épouse! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | À la résurrection, duquel des sept frères sera-t-elle donc la femme? Car tous l'ont eue. |
| French OST (Ostervald) | Duquel donc des sept sera-t-elle femme dans la résurrection? Car tous les sept l'ont eue. |
| French OST - Osterwald | Duquel donc des sept sera-t-elle femme à la résurrection, car tous les sept l'ont eue? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand les morts se relèveront, parmi les sept frères, qui sera le mari de cette femme? En effet, chacun a été son mari. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Eh bien! lors de la résurrection, duquel des sept sera-t-elle femme? Car ils l'ont tous possédée.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme? En effet, tous l'ont épousée.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme, puisque tous l'ont eue ? |