Matthew 22:26 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il est arrivé la même chose au deuxième frère, puis au troisième, et ainsi de suite jusqu’au septième.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il en fut de même pour le deuxième frère, puis pour le troisième et pour tous les sept.
French (Catholique Crampon 1923) Pareillement, le second, puis le troisième, jusqu’au septième.
French (J.N. Darby) 1885 de la même manière le second aussi et le troisième, jusqu'au septième;
French (La Bible expliquée) Il en fut de même pour le deuxième frère, puis pour le troisième et pour tous les sept.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il en fut de même du second, puis du troisième, jusqu'au septième.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il en fut de même du deuxième, puis du troisième, jusqu'au septième.
French (Zoque, Francisco León) Jetseti ca'que'tuti, ja chajque'tati une. Y tu'cayombø jetseti tujque'tu, y cøyin jetseti tucyaju hasta que ta'n cu'yay.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) De même aussi le second, puis le troisième, jusqu'au septième.
French Jerusalem 1998 Pareillement le deuxième, puis le troisième, jusqu'au septième.
French Machaira 2012 De même aussi le second, puis le troisième, jusqu’au septième.
French Martin 1744 De même le second, puis le troisième, jusques au septième.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il en fut de même du second, puis du troisième, jusqu'au septième.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il en fut de même pour le deuxième frère, puis pour le troisième et pour tous les sept.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il en fut de même du deuxième, puis du troisième, jusqu'au septième.
French OST (Ostervald) De même aussi le second, puis le troisième, jusqu'au septième.
French OST - Osterwald De même aussi le second, puis le troisième, jusqu'au septième.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il arrive la même chose au deuxième frère, puis au troisième et enfin à tous les sept.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 il en fut de même du second, et du troisième, et de tous les sept;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il en est allé de même pour le deuxième, puis le troisième, et ce jusqu'au septième.
French Vigouroux 1902 Bible Il en fut de même du second, et du troisième, jusqu'au septième.