Matthew 22:1 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Jésus leur parla de nouveau au moyen de paraboles. Il leur dit :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jésus utilisa de nouveau des paraboles pour parler à ses auditeurs. Il leur dit:
French (Catholique Crampon 1923) Jésus, prenant la parole, leur parla de nouveau en paraboles, et il dit:
French (J.N. Darby) 1885 Et Jésus, répondant, leur parla encore en paraboles, disant:
French (La Bible expliquée) Jésus utilisa de nouveau des paraboles pour parler à ses auditeurs. Il leur dit:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jésus, prenant la parole, leur parla de nouveau en paraboles, et il dit:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jésus leur parla encore en paraboles; il dit:
French (Zoque, Francisco León) Entonces Jesusis cha'maṉvajque't jujche tucnømbase Dios aṉgui'mbamø. Ñøjayaju:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Jésus prenant la parole, leur parla de nouveau en paraboles, disant:
French Jerusalem 1998 Et Jésus se remit à leur parler en paraboles:
French Machaira 2012 Jésus, prenant la parole, continua à leur parler en paraboles et dit:
French Martin 1744 Alors Jésus prenant la parole, leur parla encore par similitudes, disant:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jésus, prenant la parole, leur parla de nouveau en paraboles, et il dit:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jésus utilisa de nouveau des paraboles pour leur parler. Il leur dit:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jésus leur parla de nouveau en paraboles et il dit:
French OST (Ostervald) Jésus, prenant la parole, continua à leur parler en paraboles et leur dit:
French OST - Osterwald Jésus, prenant la parole, continua à leur parler en paraboles et dit:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jésus se met encore à parler aux foules en utilisant des comparaisons. Il leur dit:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et reprenant la parole, Jésus leur parla derechef en paraboles, en disant :
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jésus prit la parole et leur parla de nouveau en paraboles. Il dit:
French Vigouroux 1902 Bible Jésus, prenant la parole, parla de nouveau en paraboles, disant :