Matthew 21:9 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et toute la foule, de la tête à la fin du cortège, criait : Hosanna au Fils de David ! Béni soit celui qui vient ╵ au nom du Seigneur ! Hosanna à Dieu au plus haut des cieux  !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les gens qui marchaient devant Jésus et ceux qui le suivaient criaient: «Gloire au Fils de David! Que Dieu bénisse celui qui vient au nom du Seigneur! Gloire à Dieu dans les cieux!»
French (Catholique Crampon 1923) Et les foules qui allaient devant lui et qui le suivaient, criaient: «Hosanna au fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna au plus haut des cieux!»
French (J.N. Darby) 1885 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant: Hosanna au fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du *Seigneur! Hosanna dans les lieux très-hauts!
French (La Bible expliquée) Les gens qui marchaient devant Jésus et ceux qui le suivaient criaient: « Gloire au Fils de David! Que Dieu bénisse celui qui vient au nom du Seigneur! Gloire à Dieu dans les cieux! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ceux qui précédaient et ceux qui suivaient Jésus criaient: Hosanna au Fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux très hauts!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les foules le précédaient et le suivaient en criant: Hosanna pour le Fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux très hauts!
French (Zoque, Francisco León) Entonces vi'najyajupø y jøsmø nø minajupø vejaṉgøtpa nø myaṉyaju; vejyaju, nømyaju: ―¡Ndø vøngotzøcta'i Davijdis 'Yune! ¡Vøjpøte jicø nø minupø ndø Comi Diosis ñøyicøsi! ¡Ndø vøṉgotzoctay møjipø Dios!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais les foules qui précédaient et celles qui suivaient criaient, disant: Hosanna au fils de David ! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux très hauts !
French Jerusalem 1998 Les foules qui marchaient devant lui et celles qui suivaient criaient: "Hosanna au fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna au plus haut des cieux!"
French Machaira 2012 Et la multitude qui allait devant et celle qui suivait, criait, en disant: Hosanna au Fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux très hauts!
French Martin 1744 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant: Hosanna! au Fils de David, béni soit celui qui vient au Nom du Seigneur; Hosanna dans les lieux très-hauts!
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ceux qui précédaient et ceux qui suivaient Jésus criaient: Hosanna au Fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux très hauts!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ceux qui marchaient devant Jésus et ceux qui le suivaient criaient: « Hosanna au fils de David! Que Dieu bénisse celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna au plus haut des cieux! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les foules précédaient et suivaient Jésus en criant: Hosanna au Fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux très hauts!
French OST (Ostervald) Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant: Hosanna au Fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux très hauts!
French OST - Osterwald Et la multitude qui allait devant et celle qui suivait, criait, en disant: Hosanna au Fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux très hauts!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les foules qui marchent devant Jésus et celles qui le suivent crient: « Gloire au Fils de David! Que Dieu bénisse celui qui vient en son nom! Gloire à Dieu au plus haut des cieux! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais la foule qui le précédait et celle qui le suivait s'écriait: «Hosanna au fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux très-hauts!»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ceux qui précédaient et ceux qui suivaient Jésus criaient: « Hosanna au Fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux très hauts!»
French Vigouroux 1902 Bible Et les foules qui précédaient Jésus, et celles qui Le suivaient, criaient : Hosanna au fils de David ! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna au plus haut des cieux !