Matthew 21:7 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils amenèrent l’ânesse et son petit et posèrent sur eux leurs manteaux, et Jésus s’assit dessus. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils amenèrent l'ânesse et l'ânon, posèrent leurs manteaux sur eux et Jésus s'assit dessus. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils amenèrent l’ânesse et l’ânon, mirent sur eux leurs manteaux, et il s’assit dessus. |
| French (J.N. Darby) 1885 | l'ânesse et l'ânon, et mirent leurs vêtements dessus; et il s'y assit. |
| French (La Bible expliquée) | Ils amenèrent l'ânesse et l'ânon, posèrent leurs manteaux sur eux et Jésus s'assit dessus. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils amenèrent l'ânesse et l'ânon, mirent sur eux leurs vêtements, et le firent asseoir dessus. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils amenèrent l'ânesse et l'ânon, sur lesquels ils mirent leurs vêtements; il s'assit dessus. |
| French (Zoque, Francisco León) | Ñømijnayaj Jesús burro 'yuneji'ṉbø, y cyøto'cøyaj tyucuji'ṉ y yac poc'syaj Jesús je burro. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | amenèrent l'ânesse et l'ânon et placèrent sur eux leurs vêtements, et il s'assit dessus. |
| French Jerusalem 1998 | ils amenèrent l'ânesse et l'ânon. Puis ils disposèrent sur eux leurs manteaux et Jésus s'assit dessus. |
| French Machaira 2012 | Et ils amenèrent l’ânesse et l’ânon; et ayant mis leurs vêtements dessus, ils l’y firent asseoir. |
| French Martin 1744 | Et ils amenèrent l'ânesse et l'ânon, et mirent leurs vêtements dessus, et ils l'y firent asseoir. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils amenèrent l'ânesse et l'ânon, mirent sur eux leurs vêtements, et le firent asseoir dessus. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils amenèrent l'ânesse et l'ânon, posèrent leurs manteaux sur eux et Jésus s'assit dessus. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils amenèrent l'ânesse et l'ânon, mirent sur eux leurs vêtements et le firent asseoir dessus. |
| French OST (Ostervald) | Et ils amenèrent l'ânesse et l'ânon; et ayant mis leurs vêtements dessus, ils l'y firent asseoir. |
| French OST - Osterwald | Et ils amenèrent l'ânesse et l'ânon; et ayant mis leurs vêtements dessus, ils l'y firent asseoir. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils amènent l’ânesse et l’ânon. Ils posent des vêtements sur eux, et Jésus s’assoit dessus. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | ramenèrent l'ânesse et l'ânon, et ils placèrent sur eux leurs manteaux, et il s'assit dessus. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils amenèrent l'ânesse et l'ânon, mirent leurs vêtements sur eux, et Jésus s'assit dessus. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ils amenèrent l'ânesse et l'ânon, mirent sur eux leurs vêtements et Le firent asseoir dessus. |