Matthew 20:9 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les ouvriers embauchés à cinq heures du soir se présentent d’abord et touchent chacun une pièce d’argent.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ceux qui s'étaient mis au travail à cinq heures du soir vinrent alors et reçurent chacun une pièce d'argent.
French (Catholique Crampon 1923) Ceux de la onzième heure vinrent et reçurent chacun un denier.
French (J.N. Darby) 1885 Et lorsque ceux qui avaient été engagés vers la onzième heure furent venus, ils reçurent chacun un denier;
French (La Bible expliquée) Ceux qui s'étaient mis au travail à cinq heures du soir vinrent alors et reçurent chacun une pièce d'argent.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ceux de la onzième heure vinrent, et reçurent chacun un denier.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ceux de la onzième heure vinrent et reçurent chacun un denier.
French (Zoque, Francisco León) Entonces miñaju las cincose'ṉomo yostøjcøyajupø, y tumdum pøn coyojtøj tum denario tumin.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ceux de la onzième heure étant venus, ils reçurent chacun un denier.
French Jerusalem 1998 Ceux de la onzième heure vinrent donc et touchèrent un denier chacun.
French Machaira 2012 Et ceux de la onzième heure, étant venus, reçurent chacun un denier.
French Martin 1744 Alors ceux qui avaient été loués vers les onze heures étant venus, ils reçurent chacun un denier.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ceux de la onzième heure vinrent, et reçurent chacun un denier.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ceux qui s'étaient mis au travail à cinq heures du soir vinrent et reçurent chacun une pièce d'argent.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ceux de la onzième heure vinrent et reçurent chacun un denier.
French OST (Ostervald) Et ceux qui avaient été loués sur la onzième heure étant venus, ils reçurent chacun un denier.
French OST - Osterwald Et ceux de la onzième heure, étant venus, reçurent chacun un denier.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ceux qui ont travaillé à partir de cinq heures de l’après-midi arrivent, et ils reçoivent chacun une pièce d’argent.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or, ceux de la onzième heure étant venus reçurent chacun un denier;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ceux de cinq heures de l'après-midi vinrent et reçurent chacun une pièce d’argent.
French Vigouroux 1902 Bible Ceux qui étaient venus vers la onzième heure vinrent donc, et reçurent chacun un denier.