Matthew 2:19 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Après la mort d’Hérode, un ange du Seigneur apparut en rêve à Joseph, en Egypte, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Après la mort d'Hérode, un ange du Seigneur apparut dans un rêve à Joseph, en Égypte. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Hérode étant mort, voici qu’un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph en Egypte, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Or, Hérode étant mort, voici, un ange du *Seigneur apparaît en songe à Joseph en Égypte, |
| French (La Bible expliquée) | Après la mort d'Hérode, un ange du Seigneur apparut dans un rêve à Joseph, en Égypte. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Quand Hérode fut mort, voici, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, en Egypte, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Après la mort d'Hérode, l'ange du Seigneur apparut en rêve à Joseph, en Egypte, |
| French (Zoque, Francisco León) | Pero jøsi'cam ca'u Herodes, y entonces tum ndø Comi Diosis 'yaṉgelesis cyejay napasyi'omo José jiṉø Egipto nasomo. Y ñøjayu: |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Or Hérode étant mort, voici un ange du Seigneur apparaît en songe à Joseph, en Egypte, |
| French Jerusalem 1998 | Quand Hérode eut cessé de vivre, voici que l'Ange du Seigneur apparaît en songe à Joseph, en Egypte, |
| French Machaira 2012 | Mais après qu’Hérode fut mort, voici un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, en Égypte, |
| French Martin 1744 | Mais après qu'Hérode fut mort, voici, l'Ange du Seigneur apparut dans un songe à Joseph, en Egypte, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Quand Hérode fut mort, voici, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, en Egypte, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Après la mort d'Hérode, un ange du Seigneur apparut dans un rêve à Joseph, en Égypte. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Après la mort d'Hérode, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, en Égypte, |
| French OST (Ostervald) | Mais après qu'Hérode fut mort, l'ange du Seigneur apparut à Joseph en songe en Egypte. |
| French OST - Osterwald | Mais après qu'Hérode fut mort, voici un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, en Égypte, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Après la mort d’Hérode, l’ange du Seigneur se montre à Joseph dans un rêve, en Égypte. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or, après qu'Hérode fut trépassé, voici, un ange du Seigneur apparaît en songe à Joseph en Egypte, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Après la mort d'Hérode, un ange du Seigneur apparut dans un rêve à Joseph, en Egypte, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais Hérode étant mort, voici qu'un Ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, en Egypte, |