Matthew 19:7 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais les pharisiens objectèrent : Pourquoi alors Moïse a-t-il commandé à l’homme de remettre à sa femme un certificat de divorce quand il divorce d’avec elle  ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les Pharisiens lui demandèrent: «Pourquoi donc Moïse a-t-il commandé à l'homme de donner une attestation de divorce à sa femme quand il la renvoie?»
French (Catholique Crampon 1923) Ils lui dirent: «Pourquoi donc Moïse a-t-il prescrit de donner un acte de divorce et de la répudier?»
French (J.N. Darby) 1885 Ils lui disent: Pourquoi donc Moïse a-t-il commandé de donner une lettre de divorce, et de la répudier?
French (La Bible expliquée) Les Pharisiens lui demandèrent: « Pourquoi donc Moïse a-t-il commandé à l'homme de donner une attestation de divorce à sa femme quand il la renvoie? »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Pourquoi donc, lui dirent-ils, Moïse a-t-il prescrit de donner à la femme une lettre de divorce et de la répudier?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils lui dirent: Alors pourquoi Moïse a-t-il commandé de donner une attestation de rupture à la femme quand on la répudie?
French (Zoque, Francisco León) Y fariseo'is ñøjmayaju: ―Entonces ¿por qúe 'yaṉqui'm Moisesis que o'ca pø'nis chacpa yomo, va'cø chi' co'tøjcajaṉvajcuy toto; y jetse muspa chacø?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ils lui disent: Pourquoi donc Moïse a-t-il commandé de donner à la femme une lettre de divorce, et de la répudier?
French Jerusalem 1998 "Pourquoi donc, lui disent-ils, Moïse a-t-il prescrit de donner un acte de divorce quand on répudie" --
French Machaira 2012 Ils lui dirent: Pourquoi donc Moïse a-t-il commandé de donner une lettre de divorce à la femme et de la répudier?
French Martin 1744 Ils lui dirent: pourquoi donc Moïse a-t-il commandé de donner la Lettre de divorce, et de répudier sa femme?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Pourquoi donc, lui dirent-ils, Moïse a-t-il prescrit de donner à la femme une lettre de divorce et de la répudier?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les pharisiens lui demandèrent: « Pourquoi donc Moïse a-t-il commandé à l'homme de donner une attestation de rupture à sa femme quand il la renvoie? »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Pourquoi donc, lui dirent-ils, Moïse a-t-il commandé de donner (à la femme) un acte de divorce et de (la) répudier?
French OST (Ostervald) Ils lui dirent: Pourquoi donc Moïse a-t-il commandé de donner la lettre de divorce, quand on veut répudier sa femme?
French OST - Osterwald Ils lui dirent: Pourquoi donc Moïse a-t-il commandé de donner une lettre de divorce à la femme et de la répudier?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les Pharisiens lui disent: « Mais quand un homme renvoie sa femme, Moïse a commandé à l’homme de donner à sa femme une lettre de divorce. Pourquoi donc? »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ils lui disent: «Pourquoi donc Moïse a-t-il commandé de donner un acte de divorce et de la répudier?»
French S21 2007 (Bible Segond 21) «Pourquoi donc, lui dirent-ils, Moïse a-t-il prescrit de donner une lettre de divorce à la femme lorsqu'on la renvoie?»
French Vigouroux 1902 Bible Ils Lui dirent : Pourquoi donc Moïse a-t-il prescrit de donner à la femme un acte de divorce et de la renvoyer ?