Matthew 19:2 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) De grandes foules le suivaient et il guérit là les malades.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Une foule de gens l'y suivirent et il guérit leurs malades.
French (Catholique Crampon 1923) Des foules nombreuses le suivirent, et là il guérit leurs malades.
French (J.N. Darby) 1885 et de grandes foules le suivirent, et il les guérit là.
French (La Bible expliquée) Une foule de gens l'y suivirent et il guérit leurs malades.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Une grande foule le suivit, et là il guérit les malades.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) De grandes foules le suivirent, et là, il les guérit.
French (Zoque, Francisco León) Y maṉ pya'tyaj Jesús vøti pø'nis, y jeni Jesusis yac tzocyaj ca'eta'mbø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et de grandes foules le suivirent, et il les guérit là.
French Jerusalem 1998 Des foules nombreuses le suivirent, et là il les guérit.
French Machaira 2012 Et beaucoup de peuple l’y suivit, et il guérit là leurs malades.
French Martin 1744 Et de grandes troupes le suivirent, et il guérit là [leurs malades].
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Une grande foule le suivit, et là il guérit les malades.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Une foule de gens l'y suivit et il guérit leurs malades.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) De grandes foules le suivirent, et là, il les guérit.
French OST (Ostervald) Et beaucoup de peuple l'y suivit, et il guérit là leurs malades.
French OST - Osterwald Et beaucoup de peuple l'y suivit, et il guérit là leurs malades.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Des foules nombreuses le suivent, et là, il guérit les gens.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et une foule nombreuse le suivit, et il les guérit en cet endroit.
French S21 2007 (Bible Segond 21) De grandes foules le suivirent, et là il guérit les malades.
French Vigouroux 1902 Bible Des foules nombreuses Le suivirent, et il y fit des guérisons.