Matthew 18:27 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Pris de pitié pour lui, son maître le renvoya libre, après lui avoir remis toute sa dette.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le maître en eut pitié: il annula sa dette et le laissa partir.
French (Catholique Crampon 1923) Touché de compassion, le maître de ce serviteur le laissa aller et lui remit sa dette.
French (J.N. Darby) 1885 Et le seigneur de cet esclave-là, touché de compassion, le relâcha et lui remit la dette.
French (La Bible expliquée) Le maître en eut pitié: il annula sa dette et le laissa partir.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Emu de compassion, le maître de ce serviteur le laissa aller, et lui remit la dette.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Emu, le maître de cet esclave le laissa aller et lui remit la dette.
French (Zoque, Francisco León) Entonces cyomi'is ñømaṉjay pasencia, yaj cøtocojay jya'tze y yac tzø'y libre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le seigneur de ce serviteur, ému de compassion, le relâcha, et lui quitta la dette.
French Jerusalem 1998 Apitoyé, le maître de ce serviteur le relâcha et lui fit remise de sa dette.
French Machaira 2012 Alors le maître de ce serviteur, ému de compassion, le laissa aller, et lui remit la dette.
French Martin 1744 Alors le Seigneur de ce serviteur, touché de compassion, le relâcha, et lui quitta la dette.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Emu de compassion, le maître de ce serviteur le laissa aller, et lui remit la dette.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Bouleversé, le maître de ce serviteur le laissa partir et annula sa dette.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Touché de compassion, le maître de ce serviteur le laissa aller et lui remit la dette.
French OST (Ostervald) Alors le maître de ce serviteur, ému de compassion, le laissa aller et lui quitta la dette.
French OST - Osterwald Alors le maître de ce serviteur, ému de compassion, le laissa aller, et lui remit la dette.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le maître est plein de pitié pour son serviteur. Il supprime sa dette et le laisse partir.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le maître de l'esclave ayant été touché de compassion, le relâcha et lui remit le prêt.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Rempli de compassion, le maître de ce serviteur le laissa partir et lui remit la dette.
French Vigouroux 1902 Bible Touché de compassion, le maître de ce serviteur le laissa aller, et lui remit sa dette.