Matthew 18:23 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En effet, il en est du royaume des cieux comme d’un roi qui voulut régler ses comptes avec ses serviteurs.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) C'est pourquoi, voici à quoi ressemble le Royaume des cieux: Un roi décida de régler ses comptes avec ses serviteurs.
French (Catholique Crampon 1923) C’est pourquoi le royaume des cieux est semblable à un roi qui voulu régler ses comptes avec ses serviteurs.
French (J.N. Darby) 1885 C'est pourquoi le royaume des cieux a été fait semblable à un roi qui voulut compter avec ses esclaves.
French (La Bible expliquée) C'est pourquoi, voici à quoi ressemble le Royaume des cieux: Un roi décida de régler ses comptes avec ses serviteurs.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) C'est pourquoi, le royaume des cieux est semblable à un roi qui voulut faire rendre compte à ses serviteurs.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est pourquoi il en va du règne des cieux comme d'un roi qui voulait faire rendre compte à ses esclaves.
French (Zoque, Francisco León) ”Por eso como tum aṉgui'mba sunbapø'is yaj coyojyaj jya'tzi coyosyajpapø pøn, jetsetigue't tzajpombø aṉgui'mguy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) C'est pourquoi le royaume des cieux est semblable à un roi qui voulut faire rendre compte à ses serviteurs.
French Jerusalem 1998 "A ce propos, il en va du Royaume des Cieux comme d'un roi qui voulut régler ses comptes avec ses serviteurs.
French Machaira 2012 C’est pourquoi le royaume des cieux est semblable à un roi qui voulut faire l’inventaire avec ses serviteurs.
French Martin 1744 C'est pourquoi le Royaume des cieux est semblable à un Roi qui voulut compter avec ses serviteurs.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) C'est pourquoi, le royaume des cieux est semblable à un roi qui voulut faire rendre compte à ses serviteurs.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) À ce sujet, voici à quoi ressemble le royaume des cieux: Un roi décida de régler ses comptes avec ses serviteurs.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est pourquoi, le royaume des cieux est semblable à un roi qui voulut faire rendre compte à ses serviteurs.
French OST (Ostervald) C'est pourquoi ce qui arrive dans le royaume des cieux est comparé à ce que fit un roi qui voulut faire compte avec ses serviteurs.
French OST - Osterwald C'est pourquoi le royaume des cieux est semblable à un roi qui voulut faire l'inventaire avec ses serviteurs.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) C’est pourquoi le Royaume des cieux ressemble à ceci: Un roi veut régler ses comptes avec ses serviteurs.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 C'est pourquoi le royaume des cieux ressemble à un roi qui voulut faire rendre compte à ses esclaves.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »C'est pourquoi, le royaume des cieux ressemble à un roi qui voulut régler ses comptes avec ses serviteurs.
French Vigouroux 1902 Bible C'est pourquoi le royaume des Cieux a été comparé à un roi, qui voulut faire rendre leurs comptes à ses serviteurs.