Matthew 18:21 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors Pierre s’approcha de Jésus et lui demanda : Seigneur, si mon frère se rend coupable à mon égard, combien de fois devrai-je lui pardonner ? Irai-je jusqu’à sept fois ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors Pierre s'approcha de Jésus et lui demanda: «Seigneur, combien de fois devrai-je pardonner à mon frère s'il se rend coupable envers moi? jusqu'à sept fois?» –
French (Catholique Crampon 1923) Alors Pierre s’approchant lui dit: «Seigneur, si mon frère pèche contre moi, combien de fois lui pardonnerai-je? Jusqu’à sept fois?»
French (J.N. Darby) 1885 Alors Pierre, s'approchant de lui, dit: Seigneur, combien de fois mon frère péchera-t-il contre moi, et lui pardonnerai-je? Sera-ce jusqu'à sept fois?
French (La Bible expliquée) Alors Pierre s'approcha de Jésus et lui demanda: « Seigneur, combien de fois devrai-je pardonner à mon frère s'il se rend coupable envers moi? jusqu'à sept fois? » –
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Alors Pierre s'approcha de lui, et dit: Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu'il péchera contre moi? Sera-ce jusqu'à sept fois?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors Pierre vint lui demander: Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu'il péchera contre moi? Jusqu'à sept fois?
French (Zoque, Francisco León) Entonces Pedro'is cyønu'c Jesús y 'yoc va'cu ñøjayu: ―¿Jujche nac vøjø va'cø ⁿyaj cøtocoy minbapø'is vya'c yaj cøtococuy? ¿Yaj cøtoco'pyøjtzi siete veces?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Alors Pierre s'étant approché, lui dit: Seigneur, combien de fois-mon frère péchera-t-il contre moi et lui pardonnerai-je? jusqu'à sept fois?
French Jerusalem 1998 Alors Pierre, s'avançant, lui dit: "Seigneur, combien de fois mon frère pourra-t-il pécher contre moi et devrai-je lui pardonner? Irai-je jusqu'à sept fois?"
French Machaira 2012 Alors Pierre, s’étant approché, lui dit: Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu’il péchera contre moi?
French Martin 1744 Alors Pierre s'approchant, lui dit: Seigneur, jusques à combien de fois mon frère péchera-t-il contre moi, et je lui pardonnerai? sera-ce jusqu'à sept fois?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors Pierre s'approcha de lui, et dit: Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu'il péchera contre moi? Sera-ce jusqu'à sept fois?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Pierre s'approcha de Jésus et lui demanda: « Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère s'il fait ce qui est mal envers moi? jusqu'à sept fois? » –
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors Pierre s'approcha et lui dit: Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu'il pèchera contre moi? Jusqu'à sept fois? Jésus lui dit:
French OST (Ostervald) Alors Pierre, s'étant approché, lui dit: Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu'il m'aura offensé? Sera-ce jusqu'à sept fois?
French OST - Osterwald Alors Pierre, s'étant approché, lui dit: Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu'il péchera contre moi?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors Pierre s’approche de Jésus et lui demande: « Seigneur, quand mon frère me fait du mal, je devrai lui pardonner combien de fois? Jusqu’à 7 fois? »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors Pierre s'étant approché, lui dit: «Seigneur, combien de fois mon frère péchera-t-il contre moi et lui pardonnerai-je? Sera-ce jusques à sept fois?»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Alors Pierre s'approcha de Jésus et lui dit: «Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu'il péchera contre moi? Est-ce que ce sera jusqu'à 7 fois?»
French Vigouroux 1902 Bible Alors Pierre, S'approchant de Lui, dit : Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu'il aura péché contre moi ? Sera-ce jusqu'à sept fois ?