Matthew 18:20 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car là où deux ou trois sont ensemble en mon nom, je suis présent au milieu d’eux.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Car là où deux ou trois s'assemblent en mon nom, je suis au milieu d'eux.»
French (Catholique Crampon 1923) Car où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis là au milieu d’eux.
French (J.N. Darby) 1885 car là où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis là au milieu d'eux.
French (La Bible expliquée) Car là où deux ou trois s'assemblent en mon nom, je suis au milieu d'eux. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car là où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu d'eux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car là où deux ou trois sont rassemblés pour mon nom, je suis au milieu d'eux.
French (Zoque, Francisco León) Porque metzcuy tu'cay tu'myajpamø ø nøyiṉgøsi, jetji'ṉ maṉba it øjtzi. Jetse nøm Jesús.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis là au milieu d'eux !
French Jerusalem 1998 Que deux ou trois, en effet, soient réunis en mon nom, je suis là au milieu d'eux."
French Machaira 2012 Car où il y a deux ou trois personnes assemblées en mon nom, JE SUIS là au milieu d’elles.
French Martin 1744 Car là où il y en a deux ou trois assemblés en mon Nom, je suis là au milieu d'eux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car là où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu d'eux.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Car là où deux ou trois s'assemblent en mon nom, je suis au milieu d'eux. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car là où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu d'eux.
French OST (Ostervald) Car où il y a deux ou trois personnes assemblées en mon nom, j'y suis au milieu d'elles.
French OST - Osterwald Car où il y a deux ou trois personnes assemblées en mon nom, JE SUIS là au milieu d'elles.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Oui, quand deux ou trois sont réunis en mon nom, je suis là au milieu d’eux. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 car là où deux ou trois sont réunis en mon nom, je suis là au milieu d'eux.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, là où deux ou trois sont rassemblés en mon nom, je suis au milieu d'eux.»
French Vigouroux 1902 Bible Car là où deux ou trois sont assemblés en Mon nom, Je suis au milieu d'eux.