Matthew 17:7 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais Jésus s’approcha et posa la main sur eux en disant : Relevez-vous et n’ayez pas peur. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Jésus s'approcha d'eux, les toucha et dit: «Relevez-vous, n'ayez pas peur.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Jésus, s’approchant, les toucha et dit: «Levez-vous, ne craignez point.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Jésus, s'approchant, les toucha, et dit: Levez-vous, et n'ayez point de peur. |
| French (La Bible expliquée) | Jésus s'approcha d'eux, les toucha et dit: « Relevez-vous, n'ayez pas peur. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mais Jésus, s'approchant, les toucha, et dit: Levez-vous, n'ayez pas peur! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mais Jésus s'approcha, les toucha de la main et dit: Levez-vous, n'ayez pas peur! |
| French (Zoque, Francisco León) | Entonces min Jesús y pi'quisyaju y ñøjayaju: ―Te'nchu'ṉdamø; u ña'tztame. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais Jésus s'étant approché, les toucha et leur dit: Levez-vous et n'ayez point peur. |
| French Jerusalem 1998 | Mais Jésus, s'approchant, les toucha et leur dit: "Relevez-vous, et n'ayez pas peur." |
| French Machaira 2012 | Mais Jésus, s’approchant, les toucha, et leur dit: Levez-vous, et n’ayez point de peur. |
| French Martin 1744 | Mais Jésus s'approchant les toucha, en leur disant: levez-vous, et n'ayez point de peur. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mais Jésus, s'approchant, les toucha, et dit: Levez-vous, n'ayez pas peur! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Jésus s'approcha, les toucha et dit: « Relevez-vous, n'ayez pas peur! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mais Jésus s'approcha, les toucha et dit: Levez-vous, soyez sans crainte! |
| French OST (Ostervald) | Mais Jésus, s'approchant, les toucha, et leur dit: Levez-vous, et n'ayez point de peur. |
| French OST - Osterwald | Mais Jésus, s'approchant, les toucha, et leur dit: Levez-vous, et n'ayez point de peur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jésus s’approche, il les touche et leur dit: « Relevez-vous! N’ayez pas peur! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Jésus s'approcha d'eux, et après les avoir touchés, il dit: «Levez-vous, et n'ayez point peur.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mais Jésus s'approcha d'eux, les toucha et dit: «Levez-vous, n'ayez pas peur!» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais Jésus, S'approchant, les toucha, et leur dit : Levez-vous, et ne craignez point. |