Matthew 17:22 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Un jour qu’ils parcouraient ensemble la Galilée, Jésus leur dit : Le Fils de l’homme va être livré aux mains des hommes ; |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Un jour que les disciples se trouvaient tous ensemble en Galilée, Jésus leur dit: «Le Fils de l'homme va être livré entre les mains des hommes, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Comme ils étaient groupés en Galilée, Jésus leur dit: «Le Fils de l’homme doit être livré entre les mains des hommes, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et comme ils séjournaient en Galilée, Jésus leur dit: Le fils de l'homme va être livré entre les mains des hommes; |
| French (La Bible expliquée) | Un jour que les disciples se trouvaient tous ensemble en Galilée, Jésus leur dit: « Le Fils de l'homme va être livré entre les mains des hommes, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Pendant qu'ils parcouraient la Galilée, Jésus leur dit: Le Fils de l'homme doit être livré entre les mains des hommes; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | En Galilée, un jour qu'ils étaient réunis, Jésus leur dit: Le Fils de l'homme va être livré aux humains; |
| French (Zoque, Francisco León) | Cuando tumø'om vityaj Jesús ñøtuṉdøvøji'ṉ Galilea nasomo, Jesusis ñøjayaju: ―Pø'nis chøṉ Tyøvø øjtzi maṉba tzi'ocuyajtøj pø'nis cyø'omda'm. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Or, comme ils se trouvaient ensemble dans la Galilée, Jésus leur dit: Le fils de l'homme doit être livré entre les mains des hommes; |
| French Jerusalem 1998 | Comme ils se trouvaient réunis en Galilée, Jésus leur dit: "Le Fils de l'homme va être livré aux mains des hommes, |
| French Machaira 2012 | Et comme ils étaient dans la Galilée, Jésus leur dit: Le Fils de l’homme doit être livré entre les mains des hommes; |
| French Martin 1744 | Et comme ils se trouvaient en Galilée, Jésus leur dit: il arrivera que le Fils de l'homme sera livré entre les mains des hommes; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Pendant qu'ils parcouraient la Galilée, Jésus leur dit: Le Fils de l'homme doit être livré entre les mains des hommes; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Un jour que les disciples se trouvaient tous ensemble en Galilée, Jésus leur dit: « Le Fils de l'homme va être livré au pouvoir des humains: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Pendant qu'ils parcouraient la Galilée, Jésus leur dit: Le Fils de l'homme doit être livré entre les mains des hommes; |
| French OST (Ostervald) | Et comme ils étaient dans la Galilée, Jésus leur dit: Le Fils de l'homme doit être livré entre les mains des hommes; |
| French OST - Osterwald | Et comme ils étaient dans la Galilée, Jésus leur dit: Le Fils de l'homme doit être livré entre les mains des hommes; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les disciples sont réunis en Galilée. Jésus leur dit: « Le Fils de l’homme va être livré aux mains des hommes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or, pendant qu'ils se trouvaient réunis en Galilée, Jésus leur dit: «Le fils de l'homme va être livré aux mains des hommes, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Pendant qu'ils parcouraient la Galilée, Jésus leur dit: «Le Fils de l'homme doit être livré entre les mains des hommes; |
| French Vigouroux 1902 Bible | et ils Le feront mourir, et le troisième jour Il ressuscitera. Et ils furent vivement attristés. |