Matthew 17:16 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je l’ai bien amené à tes disciples, mais ils n’ont pas réussi à le guérir.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je l'ai amené à tes disciples, mais ils n'ont pas pu le guérir.»
French (Catholique Crampon 1923) Je l’ai amené à vos disciples, et ils n’ont pas pu le guérir.»
French (J.N. Darby) 1885 et je l'ai apporté à tes disciples, et ils n'ont pu le guérir.
French (La Bible expliquée) Je l'ai amené à tes disciples, mais ils n'ont pas pu le guérir. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je l'ai amené à tes disciples, et ils n'ont pas pu le guérir.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je l'ai amené à tes disciples, et ils n'ont pas pu le guérir.
French (Zoque, Francisco León) Y nømijna'yøjtzi ø ⁿune mi nønduṉdøvøji'ṉ, pero ja mus yac tzocyajø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et je l'ai amené à tes disciples; et ils n'ont pu le guérir.
French Jerusalem 1998 Je l'ai présenté à tes disciples, et ils n'ont pas pu le guérir" --
French Machaira 2012 Et je l’ai présenté à tes disciples, mais ils n’ont pu le guérir.
French Martin 1744 Et je l'ai présenté à tes Disciples; mais ils ne l'ont pu guérir.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je l'ai amené à tes disciples, et ils n'ont pas pu le guérir.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je l'ai amené à tes disciples, mais ils n'ont pas pu le guérir. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je l'ai amené à tes disciples, et ils n'ont pu le guérir.
French OST (Ostervald) Et je l'ai présenté à tes disciples, mais ils n'ont pu le guérir.
French OST - Osterwald Et je l'ai présenté à tes disciples, mais ils n'ont pu le guérir.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je l’ai amené à tes disciples, mais ils n’ont pas pu le guérir. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 je l'ai amené à tes disciples, et ils n'ont pu le guérir.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je l'ai amené à tes disciples et ils n'ont pas pu le guérir.»
French Vigouroux 1902 Bible Jésus répondit : O génération incrédule et perverse, jusqu'à quand serai-Je avec vous ? jusqu'à quand vous souffrirai-Je ? Amenez-le-Moi ici.