Matthew 16:3 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ou bien, à l’aurore : « Aujourd’hui, on aura de l’orage, car le ciel est rouge sombre. » Ainsi, vous savez reconnaître ce qu’indique l’aspect du ciel ; mais vous êtes incapables de reconnaître les signes de notre temps. ]
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Et tôt le matin, vous dites: “Il va pleuvoir aujourd'hui, car le ciel est rouge sombre.” Vous savez interpréter les aspects du ciel, mais vous êtes incapables d'interpréter les signes qui concernent ces temps-ci!
French (Catholique Crampon 1923) et le matin: Aujourd’hui, de l’orage, car le ciel est d’un rouge sombre. Vous savez discerner l’aspect du ciel; mais les signes des temps, vous ne le pouvez.
French (J.N. Darby) 1885 et le matin: Il y aura aujourd'hui de l'orage, car le ciel est rouge et sombre. Vous savez discerner l'apparence du ciel; et ne pouvez-vous pas discerner les signes des temps?
French (La Bible expliquée) Et tôt le matin, vous dites: “Il va pleuvoir aujourd'hui, car le ciel est rouge sombre.” Vous savez interpréter les aspects du ciel, mais vous êtes incapables d'interpréter les signes qui concernent ces temps-ci!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) et le matin: Il y aura de l'orage aujourd'hui, car le ciel est d'un rouge sombre. Vous savez discerner l'aspect du ciel, et vous ne pouvez discerner les signes des temps.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Et le matin: « Il y aura de l'orage aujourd'hui, car le ciel est d'un rouge sombre. » Vous savez discerner l'aspect du ciel, et vous ne pouvez pas discerner les signes des temps!
French (Zoque, Francisco León) Y namdzu mi ñømdamba: “Ma min tuj, it tzapas o'na y pi'tzø'ajco'nømu”. Mitz vøj mi ndzøctamba mi ⁿvin pero ji'ndyet ⁿvyøjta'mbø pøn. Porque muspa mi ṉgøque'nøtyamø ti cyotzamba tzajpis, pero ti nø tyujcu yøṉ tiempo'omo, ji'n mi ṉgue'nøtyame.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et le matin, vous dites: il y aura aujourd'hui de l'orage, car le ciel est d'un rouge sombre. Hypocrites, vous savez bien discerner l'apparence du ciel, et vous ne pouvez discerner les signes des temps?
French Jerusalem 1998 et à l'aurore: Mauvais temps aujourd'hui, car le ciel est d'un rouge sombre. Ainsi, le visage du ciel vous savez l'interpréter, et pour les signes des temps vous n'en êtes pas capables!
French Machaira 2012 Et le matin: Il y aura aujourd’hui de l’orage, car le ciel est sombre et rouge. Hypocrites! vous savez bien discerner l’apparence du ciel, et vous ne pouvez pas discerner les signes des temps!
French Martin 1744 Et le matin [vous dites]: il y aura aujourd'hui de l'orage, car le ciel est rouge, et sombre. Hypocrites, vous savez bien juger de l'apparence du ciel, et vous ne pouvez juger des signes des saisons!
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il y aura de l'orage aujourd'hui, car le ciel est d'un rouge sombre. Vous savez discerner l'aspect du ciel, et vous ne pouvez discerner les signes des temps.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Et tôt le matin, vous dites: “Il y aura du mauvais temps aujourd'hui, car le ciel est rouge sombre.” Vous savez interpréter les aspects du ciel, mais vous êtes incapables d'interpréter les signes qui concernent ces temps-ci!]
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) et le matin: Il y aura de l'orage aujourd'hui, car le ciel est d'un rouge sombre. Vous savez discerner l'aspect du ciel et vous ne pouvez discerner les signes des temps!]
French OST (Ostervald) Et le matin vous dites: Il y aura aujourd'hui de l'orage, car le ciel est sombre et rouge. Hypocrites! vous savez bien discerner l'apparence du ciel, et vous ne pouvez pas discerner les signes des temps.
French OST - Osterwald Et le matin: Il y aura aujourd'hui de l'orage, car le ciel est sombre et rouge. Hypocrites! vous savez bien discerner l'apparence du ciel, et vous ne pouvez pas discerner les signes des temps!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Et le matin, quand le ciel est rouge foncé, vous dites: “Aujourd’hui, il va faire mauvais temps.” Quand vous regardez le ciel, vous savez quel temps il va faire. Mais les choses qui se passent maintenant, vous ne savez pas ce qu’elles veulent dire. Pourquoi donc?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et, le lendemain: Aujourd'hui, de l'orage, car le ciel est d'un rouge sombre. Vous savez bien discerner l'aspect du ciel, mais vous ne pouvez pas discerner les signes des temps. ]
French S21 2007 (Bible Segond 21) ‘Il y aura de l'orage aujourd'hui, car le ciel est d'un rouge sombre.’ Hypocrites! Vous savez discerner l'aspect du ciel et vous ne pouvez pas discerner les signes des temps.]
French Vigouroux 1902 Bible Et le matin : Il y aura aujourd'hui de l'orage, car le ciel est sombre et rougeâtre.