Matthew 15:9 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le culte qu’il me rend n’a aucune valeur, car les enseignements qu’il donne ne sont que des règles inventées par les hommes. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le culte que ces gens me rendent est sans valeur car les doctrines qu'ils enseignent ne sont que des prescriptions humaines.” » |
| French (Catholique Crampon 1923) | Vain est le culte qu’ils me rendent, donnant des enseignements (qui sont) des préceptes d’hommes. |
| French (J.N. Darby) 1885 | mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes". |
| French (La Bible expliquée) | Le culte que ces gens me rendent est sans valeur car les doctrines qu'ils enseignent ne sont que des prescriptions humaines.” » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | C'est en vain qu'ils m'honorent, en enseignant des préceptes qui sont des commandements d'hommes. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est en vain qu'ils me rendent un culte, eux qui enseignent comme doctrines des commandements humains. |
| French (Zoque, Francisco León) | Como que va'ṉjamyajpase nø chøcyaju y ji'nø va'ṉjamyaje, porque aṉma'yoyajpa pø'nisti 'yaṉgui'mguji'ṉ como si fuera ø ne'ji'ṉ. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais c'est en vain qu'ils me rendent un culte, enseignant des doctrines qui ne sont que des commandements d'hommes. |
| French Jerusalem 1998 | Vain est le culte qu'ils me rendent: les doctrines qu'ils enseignent ne sont que préceptes humains." |
| French Machaira 2012 | Mais ils m’honorent en vain, en enseignant des doctrines qui sont des commandements d’hommes. |
| French Martin 1744 | Mais ils m'honorent en vain, enseignant des doctrines [qui ne sont que] des commandements d'hommes. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | C'est en vain qu'ils m'honorent,En enseignant des préceptes qui sont des commandements d'hommes. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | C'est en vain que ces gens me rendent un culte; les doctrines qu'ils enseignent ne sont que des prescriptions humaines.” » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est en vain qu'ils me rendent un culte En enseignant des doctrines (Qui ne sont que) préceptes humains. |
| French OST (Ostervald) | Mais ils m'honorent en vain, en enseignant des doctrines qui ne sont que des commandements d'hommes. |
| French OST - Osterwald | Mais ils m'honorent en vain, en enseignant des doctrines qui sont des commandements d'hommes. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils me font des prières et des sacrifices, mais cela ne vaut rien. En effet, ce qu’ils enseignent avec assurance, ce sont des commandements humains.” » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | mais c'est vainement qu'ils Me révèrent, en enseignant des doctrines qui sont des commandements d'hommes.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C 'est faussement qu'ils m'honorent en donnant des enseignements qui sont des commandements humains. » |
| French Vigouroux 1902 Bible | ils Me rendent un culte inutile, enseignant des doctrines et des ordonnances humaines. |