Matthew 15:8 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ce peuple m’honore des lèvres, mais, au fond de son cœur, il est bien loin de moi ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | “Ce peuple, dit Dieu, m'honore en paroles, mais de cœur il est loin de moi. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ce peuple m’honore des lèvres, mais leur cœur est loin de moi. |
| French (J.N. Darby) 1885 | "Ce peuple m'honore des lèvres, mais leur coeur est fort éloigné de moi; |
| French (La Bible expliquée) | “Ce peuple, dit Dieu, m'honore en paroles, mais de cœur il est loin de moi. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ce peuple m'honore des lèvres, Mais son coeur est éloigné de moi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ce peuple m'honore des lèvres, mais son cœur est très éloigné de moi. |
| French (Zoque, Francisco León) | Yøṉ pø'nis na's 'yaṉnacaji'ṉdi vøcotzøcyajpøjtzi, pero ji'n ø va'ṉjamyaje choco'yomo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ce peuple m'honore de ses lèvres; mais leur cœur est fort éloigné de moi. |
| French Jerusalem 1998 | Ce peuple m'honore des lèvres, mais leur coeur est loin de moi. |
| French Machaira 2012 | Ce peuple s’approche de moi de la bouche et m’honore des lèvres; mais leur cœur est bien éloigné de moi. |
| French Martin 1744 | Ce peuple s'approche de moi de sa bouche, et m'honore de ses lèvres; mais leur cœur est fort éloigné de moi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ce peuple m'honore des lèvres,Mais son cœur est éloigné de moi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | “Ce peuple m'honore en paroles, mais leur cœur est loin de moi. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ce peuple m'honore des lèvres, Mais son cœur est très éloigné de moi. |
| French OST (Ostervald) | Ce peuple s'approche de moi de sa bouche et m'honore de ses lèvres; mais leur cœur est bien éloigné de moi. |
| French OST - Osterwald | Ce peuple s'approche de moi de la bouche et m'honore des lèvres; mais leur cœur est bien éloigné de moi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | “Ce peuple me respecte en paroles seulement, mais son cœur est très loin de moi. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ce peuple-ci M'honore des lèvres, tandis que leur cœur est bien éloigné de Moi; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ce peuple [prétend s'approcher de moi et] m'honore des lèvres, mais son cœur est éloigné de moi. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ce peuple M'honore des lèvres, mais son cœur est loin de Moi ; |