Matthew 15:7 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Hypocrites ! Esaïe a fort bien prophétisé à votre sujet :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Hypocrites! Ésaïe avait bien raison lorsqu'il prophétisait à votre sujet en ces termes:
French (Catholique Crampon 1923) Hypocrites, Isaïe a bien prophétisé de vous quand il a dit:
French (J.N. Darby) 1885 Hypocrites! Ésaïe a bien prophétisé de vous, disant:
French (La Bible expliquée) Hypocrites! Ésaïe avait bien raison lorsqu'il prophétisait à votre sujet en ces termes: Des enquêteurs officiels sont venus de Jérusalem pour essayer de comprendre qui est ce Jésus, dont la réputation va croissant. Mais ils ne semblent pas s'intéresser à son enseignement. Ils relèvent plutôt le manque de scrupules de Jésus en matière de tradition (l'obligation de se laver les mains avant le repas était devenue une prescription rituelle). Jésus leur montre que leur manière d'interpréter la loi conduit à l'infidélité et à l'hypocrisie. Il insiste avec force: aucune tradition humaine ne doit annuler la Parole de Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Hypocrites, Esaïe a bien prophétisé sur vous, quand il a dit:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Hypocrites, Esaïe a bien parlé en prophète sur vous, quand il a dit:
French (Zoque, Francisco León) Mi 'yaṉgøma'cø'otyambapøte, viyuṉ chamu tza'maṉvajcopyapø Isaiasis jujchepø mi mbyønda'mete cuando jyayu que Dios nømu:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Hypocrites, Esaïe a bien prophétisé de vous, en disant:
French Jerusalem 1998 Hypocrites! Isaïe a bien prophétisé de vous, quand il a dit:
French Machaira 2012 Hypocrites! Ésaïe a bien prophétisé à votre sujet, lorsqu’il a dit:
French Martin 1744 Hypocrites, Esaïe a bien prophétisé de vous, en disant:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Hypocrites, Esaïe a bien prophétisé sur vous, quand il a dit:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Vous êtes des hypocrites! Ésaïe avait bien raison lorsqu'il déclarait de la part de Dieu, à votre sujet:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Hypocrites, Ésaïe a bien prophétisé sur vous, quand il a dit:
French OST (Ostervald) Hypocrites! Esaïe a bien prophétisé de vous, lorsqu'il a dit:
French OST - Osterwald Hypocrites! Ésaïe a bien prophétisé à votre sujet, lorsqu'il a dit:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Hommes faux! Ésaïe avait raison quand il a parlé de vous. Il a dit de la part de Dieu:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Hypocrites! Comme Ésaïe a bien prophétisé sur votre compte, lorsqu'il dit :
French S21 2007 (Bible Segond 21) Hypocrites, Esaïe a bien prophétisé sur vous, quand il a dit:
French Vigouroux 1902 Bible Hypocrites, Isaïe a bien prophétisé de vous, quand il a dit :