Matthew 15:16 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) – Eh quoi ! répondit Jésus, vous ne comprenez toujours pas, vous aussi ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jésus dit: «Êtes-vous encore, vous aussi, sans intelligence?
French (Catholique Crampon 1923) Il dit: «Etes-vous encore, vous aussi, sans intelligence?
French (J.N. Darby) 1885 Et il dit: Et vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?
French (La Bible expliquée) Jésus dit: « Êtes-vous encore, vous aussi, sans intelligence?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il répondit: Etes-vous encore sans intelligence, vous aussi?
French (Zoque, Francisco León) Jesús nømu: ―¿Ti'ajcuy ni mitz ji'n mi ṉgønøctøyøtyaṉgue'te?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Sur quoi il dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?
French Jerusalem 1998 Il dit: "Vous aussi, maintenant encore, vous êtes sans intelligence?
French Machaira 2012 Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?
French Martin 1744 Et Jésus dit: êtes-vous encore, vous aussi, sans intelligence?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jésus dit: « Êtes-vous encore, vous aussi, sans intelligence?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et Jésus lui dit: Vous aussi êtes-vous sans intelligence?
French OST (Ostervald) Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?
French OST - Osterwald Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jésus lui répond: « Vous non plus, vous n’êtes pas encore capables de comprendre?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Sur quoi il dit: «Et vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jésus dit: «Vous aussi, vous êtes encore sans intelligence?
French Vigouroux 1902 Bible Et Jésus dit : Vous aussi, êtes-vous sans intelligence ?